Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Heel de aarde zal zich buigen: verschil tussen versies
k |
|||
Regel 3: | Regel 3: | ||
|vorm=Strofelied | |vorm=Strofelied | ||
|oorspr-titel=Lo! He comes with clouds descending | |oorspr-titel=Lo! He comes with clouds descending | ||
+ | |taal=Engels | ||
|dichter1=Charles Wesley | |dichter1=Charles Wesley | ||
|vertaler1=Willem Barnard | |vertaler1=Willem Barnard | ||
Regel 15: | Regel 16: | ||
|solmisatie2-v=b | |solmisatie2-v=b | ||
|Kerkelijk jaar=Voleinding; Adventstijd | |Kerkelijk jaar=Voleinding; Adventstijd | ||
− | |Liedbundels={{Ld lb|Een plaats ontzegd|85}}{{Ld lb|Verzamelde Liederen|245}}{{Ld lb|Liedbundel met Bijbellezingen|303}} | + | |Liedbundels={{Ld lb|Een plaats ontzegd|85 (a)}}{{Ld lb|Verzamelde Liederen|245}}{{Ld lb|Liedbundel met Bijbellezingen|303}} |
}} | }} | ||
'''Heel de aarde zal zich buigen''' is een door [[Willem Barnard]] uit het Engels vertaalde liedtekst. Het is een lied van de dichter [[Charles Wesley]], met de titel [[Lo! He comes with clouds descending]]. Het lied wordt gezongen op een melodie uit de 18e eeuw, [[Helmsley (melodie)]]. | '''Heel de aarde zal zich buigen''' is een door [[Willem Barnard]] uit het Engels vertaalde liedtekst. Het is een lied van de dichter [[Charles Wesley]], met de titel [[Lo! He comes with clouds descending]]. Het lied wordt gezongen op een melodie uit de 18e eeuw, [[Helmsley (melodie)]]. | ||
Regel 42: | Regel 43: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | In de [[Liedbundel met Bijbellezingen]] wordt de vertaling aan [[Jan Willem Schulte Nordholt]] toegeschreven en wordt een andere melodie gebruikt, toegeschreven aan [[George Martin]]. Tot dusver is niet op tekstverschillen getoetst. | + | * In de [[Liedbundel met Bijbellezingen]] wordt de vertaling aan [[Jan Willem Schulte Nordholt]] toegeschreven en wordt een andere melodie gebruikt, toegeschreven aan [[George Martin]]. Tot dusver is niet op tekstverschillen getoetst. |
+ | * In [[Een plaats ontzegd]] draagt dit lied als opschrift (titel) '''Thy Kingdom come'''. | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== | ||
Versie van 18 sep 2022 om 16:00
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Heel de aarde zal zich buigen | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Lo! He comes with clouds descending |
Taal | Engels |
Tekst | |
Dichter | Charles Wesley |
Vertaler | Willem Barnard |
Metrisch | 8-7-8-7-4-7 |
Muziek | |
Componist | George Martin (b) |
Melodie | Helmsley (a) |
Solmisatie | 1-3-5-1-7-6-5-6-7-1-7-6-5-4-3 (a) 5-5-5-7-3-2-7 (b) |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Voleinding Adventstijd |
Liedbundels | |
Een plaats ontzegd 85 (a) | |
Verzamelde Liederen 245 | |
Liedbundel met Bijbellezingen 303 |
Heel de aarde zal zich buigen is een door Willem Barnard uit het Engels vertaalde liedtekst. Het is een lied van de dichter Charles Wesley, met de titel Lo! He comes with clouds descending. Het lied wordt gezongen op een melodie uit de 18e eeuw, Helmsley (melodie).
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Heel de aarde zal zich buigen
- 2. Ieder oog zal Hem aanschouwen
- 3. Want het lichaam van het lijden
- 4. Laat de harten voor u branden
Muziek
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
- In de Liedbundel met Bijbellezingen wordt de vertaling aan Jan Willem Schulte Nordholt toegeschreven en wordt een andere melodie gebruikt, toegeschreven aan George Martin. Tot dusver is niet op tekstverschillen getoetst.
- In Een plaats ontzegd draagt dit lied als opschrift (titel) Thy Kingdom come.