Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

De eerstvolgende Kerkliedwiki Schrijfdag wordt gehouden op zaterdag 30 november 2019 in Amersfoort. Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Heer, ga uw gang!: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=Heer, ga uw gang! |vorm=Strofelied; |oorspr-titel=Have thine own way, Lord |taal=Engels |jaartal=1906 |dichter1=Adelaide Simmons |vertale...')
 
k
 
(4 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 5: Regel 5:
 
|taal=Engels
 
|taal=Engels
 
|jaartal=1906
 
|jaartal=1906
|dichter1=Adelaide Simmons
+
|dichter1=Adelaide Pollard
 
|vertaler1=Onbekend
 
|vertaler1=Onbekend
 
|componist1=George C. Stebbins
 
|componist1=George C. Stebbins
Regel 12: Regel 12:
 
|JdH=799
 
|JdH=799
 
}}
 
}}
 
+
'''Heer, ga uw gang''' is een lied van overgave aan God. Het is de vertaling van '''Have thine own way, Lord''' van [[Adelaide Pollard]] op een melodie van [[George C. Stebbins]] uit 1906.
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
 +
:{{youtube|jSnBbgsecD4}}:
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
 +
* Engelse tekst
 +
<poem>
 +
1
 +
Have thine own way, Lord! Have thine own way!
 +
Thou art the potter, I am the clay.
 +
Mold me and make me after thy will,
 +
while I am waiting, yielded and still.
 +
 +
2
 +
Have thine own way, Lord! Have thine own way!
 +
Search me and try me, Savior today!
 +
Wash me just now, Lord, wash me just now,
 +
as in thy presence humbly I bow.
  
 +
3
 +
Have thine own way, Lord! Have thine own way!
 +
Wounded and weary, help me I pray!
 +
Power, all power, surely is thine!
 +
Touch me and heal me, Savior divine!
 +
 +
4
 +
Have thine own way, Lord! Have thine own way!
 +
Hold o'er my being absolute sway.
 +
Fill with thy Spirit till all shall see
 +
Christ only, always, living in me!
 +
</poem>
 
===Ontstaan===
 
===Ontstaan===
  

Huidige versie van 9 okt 2019 om 21:22

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Zangbundel Joh. de Heer 799 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Heer, ga uw gang!
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Have thine own way, Lord
Taal Engels
Periode 1906
Tekst
Dichter Adelaide Pollard
Vertaler Onbekend
Muziek
Componist George C. Stebbins
Melodie Adelaide
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 799

Heer, ga uw gang is een lied van overgave aan God. Het is de vertaling van Have thine own way, Lord van Adelaide Pollard op een melodie van George C. Stebbins uit 1906.

Opname beluisteren

:

Tekst

  • Engelse tekst

1
Have thine own way, Lord! Have thine own way!
Thou art the potter, I am the clay.
Mold me and make me after thy will,
while I am waiting, yielded and still.

2
Have thine own way, Lord! Have thine own way!
Search me and try me, Savior today!
Wash me just now, Lord, wash me just now,
as in thy presence humbly I bow.

3
Have thine own way, Lord! Have thine own way!
Wounded and weary, help me I pray!
Power, all power, surely is thine!
Touch me and heal me, Savior divine!
 
4
Have thine own way, Lord! Have thine own way!
Hold o'er my being absolute sway.
Fill with thy Spirit till all shall see
Christ only, always, living in me!

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje.
Voor meer beginnetjes zie de categorie Kerkliedwiki:Beginnetje lied