Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Heer, geef mij meer reinheid: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k
(Tekst)
Regel 21: Regel 21:
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
* origineel
+
<poem>
<poem>1
+
1 Heer, geef mij meer reinheid, Meer kracht van omhoog;
More holiness give me,  
+
Meer losheid van ’t aardsche, Richt opwaarts mijn oog.
More striving within;
+
Geef lust tot de waarheid, Meer vrucht dan voorheen,
More patience in suff'ring,
+
Meer zien op mijn Heiland, Op Jezus alleen.
More sorrow for sin;
 
More faith in my Savior,
 
More sense of His care.
 
More joy in His service,  
 
More purpose in prayer.
 
  
2  
+
2 Meer dankbaarheid geef mij, Meer trouw, o mijn God;
More gratitude give me,  
+
Meer innige liefde, Meer rust in mijn lot.
More trust in the Lord;
+
Meer tranen van meêlij, Meer deelnaam’ in smart,
More pride in His glory,  
+
Meer zachtheid en teerheid, Meer ootmoed in ’t hart.
More hope in His word;
 
More tears for His sorrows,  
 
More pain at His grief;
 
More meekness in trial,  
 
More praise for relief.
 
  
3  
+
3 Meer heiligheid geef mij, Meer ijver en lust;
More purity give me,
+
Meer leed over zonde, Meer vrede en rust.
More strength to o’ercome;
+
Meer blijven in Jezus, Meer sterkte van U,
More freedom from earth-stains,
+
Meer lust U te dienen, Heer, geef mij dit nu!
More longings for home;
 
More fit for the kingdom,
 
More used would I be;
 
More blessèd and holy,
 
More, Savior, like Thee </poem>
 
 
 
* Joh.de Heer 294
 
<poem>
 
1
 
  Heer, geef mij meer reinheid, meer kracht van omhoog;
 
  meer losheid van 't aardse, richt opwaarts mijn oog.
 
  Geef lust tot de waarheid, meer vrucht dan voorheen,
 
  meer zien op mijn Heiland, op Jezus alleen.
 
2
 
  Meer dankbaarheid geef mij, meer trouw, o mijn God;
 
  meer innige liefde, meer rust in mijn lot.
 
  Meer tranen van meêlij, meer deelnaam' in smart,
 
  meer zachtheid en teerheid, meer ootmoed in 't hart.
 
3
 
  Meer heiligheid geef mij, meer ijver en lust;
 
  meer leed over zonde, meer vrede en rust.
 
  Meer blijven in Jezus, meer sterkte van U,
 
  meer lust U te dienen, Heer, geef mij dit nu!
 
</poem>
 
 
* Joh. de Heer 294
 
<poem>1
 
  Meer heiligheid geef mij, meer teerheid van hart,
 
  meer leed om de zonde, om al wat U smart;
 
  meer vrijheid in 't bidden, meer ingaan op 't woord.
 
  Meer, Heiland, 't vertrouwen in U, ongestoord.
 
2
 
  Meer dankbaarheid geef mij, meer stilt' in de Heer,
 
  meer pijn om 't Hem smaden, meer vreugd' in Zijn eer.
 
  Meer gloed voor mijn Koning, meer kracht in de strijd,
 
  meer lof voor elk' uitkomst, meer kalmt', als ik lijd.
 
3
 
  Meer zegepraal geef mij, meer opwaarts het oog,
 
  meer vrijheid van 't aardse, meer zucht naar omhoog.
 
  Meer hemelse rijpheid, meer d' Uwe onverdeeld,
 
  meer vreugd U te dienen, meer, Heiland, Uw beeld.
 
 
  </poem>
 
  </poem>
 
===Ontstaan===
 
 
===Inhoud===
 
  
 
==Muziek==
 
==Muziek==

Versie van 28 jun 2020 om 18:59

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 294, 294a
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Heer, geef mij meer reinheid
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel More holiness give me
Taal Engels
Periode Omstreeks 1875
Tekst
Dichter Philip Paul Bliss
Bijbelplaats Psalm 5:2-3
Metrisch 6-5-6-5-6-5-6-5
Muziek
Componist Philip Paul Bliss
Solmisatie 3-3-6-5-4-5-1-1-7-1-3-2-3-3-6
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 294, 294a

Heer, geef mij meer reinheid en Meer heiligheid geef mij zijn 2 vertalingen van More holiness give me, tekst en muziek van Philip Paul Bliss omstreeks 1875.

Opname beluisteren

Tekst

1 Heer, geef mij meer reinheid, Meer kracht van omhoog;
Meer losheid van ’t aardsche, Richt opwaarts mijn oog.
Geef lust tot de waarheid, Meer vrucht dan voorheen,
Meer zien op mijn Heiland, Op Jezus alleen.

2 Meer dankbaarheid geef mij, Meer trouw, o mijn God;
Meer innige liefde, Meer rust in mijn lot.
Meer tranen van meêlij, Meer deelnaam’ in smart,
Meer zachtheid en teerheid, Meer ootmoed in ’t hart.

3 Meer heiligheid geef mij, Meer ijver en lust;
Meer leed over zonde, Meer vrede en rust.
Meer blijven in Jezus, Meer sterkte van U,
Meer lust U te dienen, Heer, geef mij dit nu!
 

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Beide vertalingen zijn duidelijk verschillend van, maar ook schatplichtig aan, oudere vertalingen uit Sankey-bundels, van Meier Salomon Bromet Meer heiligheid geef mij, ( no 54 22 e druk) en van C.S. Adama van Scheltema Heer geef meer geloof mij (no 76 4e druk)

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.