Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Heer, ik kom tot U, neem mijn hart, verander mij

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 891 (b) Op Toonhoogte 2015 273 (a) Opwekkingsliederen 488 (a) Hemelhoog 629 (a) Evangelische Liedbundel 226 (a)
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Heer ik kom tot U, neem mijn hart, verander mij
De kracht van uw liefde
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel The Power of your love
Taal Engels
Land Australië
Periode 1992
Tekst
Dichter Geoff Bullock
Vertaler Mireille Schaart (a)
Liesbeth Goedbloed (b)
Atze Bosch (Fr (a))
Grytsje Kingma (Fr (a))
Muziek
Componist Geoff Bullock
Melodie The Power of your love
Solmisatie 3-4-5-2-1-3-3-4-5-5-2-1
Liedbundels
Liedboek 2013 891 (b)
Op Toonhoogte 2015 273 (a)
Opwekkingsliederen 488 (a)
Hemelhoog 629 (a)
Evangelische Liedbundel 226 (a)
Rechten
Vertaling Liedboek bv

De kracht van uw liefde is ook wel bekend als Heer, ik kom tot U of Heer, ik kom bij U (Liedboek 2013). Het is een lied van Geoff Bullock (geboren 6 November 1955), een Australische christelijke singer-songwriter en pianist. De oorspronkelijke titel luidt: The Power of your love.

Dit lied is tweemaal vertaald in het Nederlands. De vertaling in o.a. Opwekkingsliederen en de Evangelische Liedbundel is gemaakt door Mireille Schaart (a), die in het Liedboek 2013 door Liesbeth Goedbloed (b).

Opname beluisteren

  • Opwekking:
<videoflash>xT3Q0ocEZ-A|300|150</videoflash>
  • Originele versie Bullock:
<videoflash>4EGxEG7LYZs|300|150</videoflash>

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Inhoud

Het lied is gebaseerd op de bijbeltekst uit Jesaja (40:31:

maar wie hoopt op de HEER krijgt nieuwe kracht:
hij slaat zijn vleugels uit als een adelaar,
hij loopt, maar wordt niet moe,
hij rent, maar raakt niet uitgeput.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie The Power of your love (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Atze Bosch en Grytsje Kingma hebben de Friese vertaling gemaakt: Lord, I come to You / Hear, ik kom ta Jo

Externe links