Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Heer, raak mij aan met uw adem: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(infobox toegevoegd)
Regel 1: Regel 1:
{{Infobox lied}}
+
{{Infobox lied
[[Bestand:HeerRaakMijWOLK.png|400px|thumb|Woordwolk liedtekst]]
+
|beginregel=Heer, raak mij aan met uw adem
[[Bestand:HeerRaakMij.png|200px|thumb|Muziekfragment]]
+
|oorspr-titel=Kosketa minua, Henki
== Titel ==
+
|taal=Fins
''Heer, raak mij aan met uw adem''
+
|land=Finland
=== Oorspronkelijke taal en titel ===
+
|dichter1=Pia Perkiö
''Kosketa minua, Henki'' (Fins)
+
|vertaler1=Sytze de Vries
 +
|metrisch1=8-6-6-6
 +
|Bijbel1-boek=Gen
 +
|Bijbel1-hfdst=2
 +
|Bijbel1-begin=7
 +
|componist1=Ilkka Kuusisto
 +
|solmisatie1=3-3-3-5-5-5-6-3
 +
|Adventstijd=Nee
 +
|Levavi=Nee
 +
|Populus Sion=Nee
 +
|Gaudete=Nee
 +
|Rorate=Nee
 +
|O-antifoon=Nee
 +
|Kersttijd=Nee
 +
|Kerstnacht=Nee
 +
|Kerstmorgen=Nee
 +
|Jaarwisseling=Nee
 +
|Epifaniëntijd=Nee
 +
|Epifanie=Nee
 +
|Doop van de Heer=Nee
 +
|Veertigdagentijd=Nee
 +
|Aswoensdag=Nee
 +
|Invocabit=Nee
 +
|Reminiscere=Nee
 +
|Oculi=Nee
 +
|Laetare=Nee
 +
|Judica=Nee
 +
|Palmzondag=Nee
 +
|Stille Week=Nee
 +
|Drie dagen van Pasen=Nee
 +
|Witte Donderdag=Nee
 +
|Goede Vrijdag=Nee
 +
|Stille Zaterdag=Nee
 +
|Paastijd=Nee
 +
|Paasnacht=Nee
 +
|Paasmorgen=Nee
 +
|Hemelvaart=Nee
 +
|Pinksteren=Ja
 +
|Trinitatis=Nee
 +
|Allerheiligen=Nee
 +
|Voleinding=Nee
 +
|Ordinarium=Nee
 +
|Aanvang=Nee
 +
|Drempelgebed=Nee
 +
|Kyrie=Nee
 +
|Gloria=Nee
 +
|Tien geboden=Nee
 +
|Rond de Schriften=Nee
 +
|Gebedsgroet=Nee
 +
|Halleluja=Nee
 +
|Schriftacclamatie=Nee
 +
|Credo=Nee
 +
|Inzameling gaven=Nee
 +
|Gebedsacclamatie=Nee
 +
|Onze Vader=Nee
 +
|Maaltijd van de Heer=Nee
 +
|Tafelgebed=Nee
 +
|Prefatie=Nee
 +
|Sanctus en Benedictus=Nee
 +
|Acclamatie tafelgebed=Nee
 +
|Agnus Dei=Nee
 +
|Postcommunio=Nee
 +
|Te Deum=Nee
 +
|Afsluiting=Nee
 +
|Zending en zegen=Nee
 +
|Amen=Nee
 +
|Doop=Nee
 +
|Kerk en gemeente=Nee
 +
|Levenseinde=Nee
 +
|Licht en duisternis=Nee
 +
|Loven en danken=Nee
 +
|Pelgrimage=Nee
 +
|Rouw=Nee
 +
|Schepping=Nee
 +
|Trouw=Nee
 +
|Uitvaart=Nee
 +
|Vrede en gerechtigheid=Nee
 +
|Getijdengebed=Nee
 +
|Ochtend=Nee
 +
|Middag=Nee
 +
|Avond=Nee
 +
|Maaltijd=Nee
 +
|kop-liedbundels=Ja
 +
|LB=695
 +
|CofG=121
 +
|HAV=103
 +
}}
 +
'''Heer, raak mij aan met uw adem''' is een vertaald lied uit het Fins. De originele titel luidt '''Kosketa minua, Henki'''
  
 
=== Liedbundels ===
 
=== Liedbundels ===
{| class="wikitable" style="width:40%"
+
Naast de genoemde liedbundels in de infobox staat het lied ook in:
! colspan="2" |Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels:
+
* Virsikirja, Suomen Evankelis-Luterilainen Kirkko, lied 125
|-
+
* Katholischer Gesangbuch der Schweiz, lied 233
| [[Liedboek]] (2013)
 
| 695
 
|-
 
| [[Hoop van alle Volken]]
 
| 103
 
|-
 
| [[Colours of Grace]]
 
| 121
 
|-
 
| Virsikirja, Suomen Evankelis-Luterilainen Kirkko
 
| 125
 
|-
 
| Katholischer Gesangbuch der Schweiz
 
| 233
 
|}
 
  
 
== Opname beluisteren ==
 
== Opname beluisteren ==
Regel 31: Regel 103:
  
 
== Tekst ==
 
== Tekst ==
* De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
+
{{Tekst en woordwolk}}
* Metrisch schema: [[Metrisch schema::8-6-6-6]]
+
[[Bestand:HeerRaakMijWOLK.png|400px|thumb|Woordwolk liedtekst]]
 
 
=== Ontstaan ===
 
  
 
=== Inhoud ===
 
=== Inhoud ===
 
Een mooi mystiek lied over de Geest. Deze wordt verwoord in een lichamelijke ervaring: 'aanraken'. Het beeld van aangeraakt worden door Gods adem verwijst naar Genesis 2:7 en tegelijkertijd naar de schildering van Michelangelo in de Sixtijnse kapel, waar dit inblazen als aanraking wordt voorgesteld.
 
Een mooi mystiek lied over de Geest. Deze wordt verwoord in een lichamelijke ervaring: 'aanraken'. Het beeld van aangeraakt worden door Gods adem verwijst naar Genesis 2:7 en tegelijkertijd naar de schildering van Michelangelo in de Sixtijnse kapel, waar dit inblazen als aanraking wordt voorgesteld.
 
In de tweede strofe hoort men een echo uit de Confessiones van Augustinus: ons hart is onrustig tot het rust vindt in u. De geest heelt en geneest. De geest vuurt aan (3), verbindt en verheldert (4) en doet ver zien en zegent (5). Enerzijds traditionele thema’s maar wel in onverwachte woorden.
 
In de tweede strofe hoort men een echo uit de Confessiones van Augustinus: ons hart is onrustig tot het rust vindt in u. De geest heelt en geneest. De geest vuurt aan (3), verbindt en verheldert (4) en doet ver zien en zegent (5). Enerzijds traditionele thema’s maar wel in onverwachte woorden.
 
=== Dichter ===
 
[[Pia Perkiö ]] (1944)
 
 
=== Vertaler ===
 
[[Sytze de Vries]] (1945)
 
  
 
== Muziek ==
 
== Muziek ==
 
[[Bestand:HeerRaakMij.png|200px|thumb]]
 
[[Bestand:HeerRaakMij.png|200px|thumb]]
* Solmisatieschema: [[Solmisatieschema::3-3-3-5-5-5-6-3]]
 
 
=== Componist melodie ===
 
[[Ilkka Kuusisto]] (1933)
 
 
=== Zettingen ===
 
 
=== Bewerkingen om te zingen ===
 
 
=== Bewerkingen om te spelen ===
 
  
== Liturgisch gebruik ==
 
* Bijbeltekst: Gen 2,7
 
* Gebruik: Pinksteren
 
== Hymnologische informatie ==
 
 
== Culturele informatie ==
 
== Culturele informatie ==
Een [[Muziekstijl::heavy metal]]-uitvoering:
+
* Een [[Muziekstijl::heavy metal]]-uitvoering:
<videoflash>LIzXRDUWV2Q|300|170</videoflash>
+
: <videoflash>LIzXRDUWV2Q|300|170</videoflash>
  
<br/><br/>In een [[Muziekstijl::blues]]-variant: <br/>
+
* In een [[Muziekstijl::blues]]-variant:
<videoflash>LXF9ReqJPhc|300|170</videoflash>
+
: <videoflash>LXF9ReqJPhc|300|170</videoflash>
  
<br/><br/>of als [[Muziekstijl::jazz]]-uitvoering: <br/>
+
* of als [[Muziekstijl::jazz]]-uitvoering: <br/>
<videoflash>0UP0RzyzSfU|300|170</videoflash>
+
: <videoflash>0UP0RzyzSfU|300|170</videoflash>
  
== Literatuur ==
 
 
== Externe links ==
 
== Externe links ==
 
== Voetnoten ==
 
== Voetnoten ==

Versie van 28 aug 2015 om 13:30

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 695
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Heer, raak mij aan met uw adem
Herkomst
Titel Kosketa minua, Henki
Taal Fins
Land Finland
Tekst
Dichter Pia Perkiö
Vertaler Sytze de Vries
Bijbelplaats Gen 2:7
Metrisch 8-6-6-6
Muziek
Componist Ilkka Kuusisto
Solmisatie 3-3-3-5-5-5-6-3
Liedbundels
Liedboek 2013 695

Heer, raak mij aan met uw adem is een vertaald lied uit het Fins. De originele titel luidt Kosketa minua, Henki

Liedbundels

Naast de genoemde liedbundels in de infobox staat het lied ook in:

  • Virsikirja, Suomen Evankelis-Luterilainen Kirkko, lied 125
  • Katholischer Gesangbuch der Schweiz, lied 233

Opname beluisteren

<videoflash>uP6ox-kTiZw|300|170</videoflash>

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet (volledig) worden weergegeven. De woordwolk geeft een indicatie van de taal die in het lied wordt gebruikt.

Woordwolk liedtekst

Inhoud

Een mooi mystiek lied over de Geest. Deze wordt verwoord in een lichamelijke ervaring: 'aanraken'. Het beeld van aangeraakt worden door Gods adem verwijst naar Genesis 2:7 en tegelijkertijd naar de schildering van Michelangelo in de Sixtijnse kapel, waar dit inblazen als aanraking wordt voorgesteld. In de tweede strofe hoort men een echo uit de Confessiones van Augustinus: ons hart is onrustig tot het rust vindt in u. De geest heelt en geneest. De geest vuurt aan (3), verbindt en verheldert (4) en doet ver zien en zegent (5). Enerzijds traditionele thema’s maar wel in onverwachte woorden.

Muziek

HeerRaakMij.png

Culturele informatie

<videoflash>LIzXRDUWV2Q|300|170</videoflash>
<videoflash>LXF9ReqJPhc|300|170</videoflash>
  • of als jazz-uitvoering:
<videoflash>0UP0RzyzSfU|300|170</videoflash>

Externe links

Voetnoten

Etalagester
Fairytale bookmark gold.svg Dit artikel voldoet aan de kwaliteit en uitgangspunten die gelden voor de informatie op Kerkliedwiki.
Meer van dit soort artikelen staan in de Etalage
.