Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Heilig, heilig, heilig! Heer, God almachtig: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k
(Een tussenliggende versie door een andere gebruiker niet weergegeven)
Regel 66: Regel 66:
  
 
=== Muziekuitgaven ===
 
=== Muziekuitgaven ===
 +
{{Zie artikel|Zie [[Nicaea (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
 
* Zetting in The Army and Navy Hymnal op [http://en.wikisource.org/wiki/The_Army_and_Navy_Hymnal/Holy,_Holy,_Holy,_Lord_God_Almighty Wikisource].
 
* Zetting in The Army and Navy Hymnal op [http://en.wikisource.org/wiki/The_Army_and_Navy_Hymnal/Holy,_Holy,_Holy,_Lord_God_Almighty Wikisource].
 
*  [https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/405 Vierstemmige zetting, c.f. in alt] door Henk Lemckert ([https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/405 liedboekzettingen.nl]).
 
*  [https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/405 Vierstemmige zetting, c.f. in alt] door Henk Lemckert ([https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/405 liedboekzettingen.nl]).
{{Zie artikel|Zie [[Nicaea (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
 
  
 
== Liturgisch gebruik ==
 
== Liturgisch gebruik ==
Regel 86: Regel 86:
 
== Externe links ==
 
== Externe links ==
 
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Holy,_Holy,_Holy Wikipedia over de oorspronkelijke versie]
 
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Holy,_Holy,_Holy Wikipedia over de oorspronkelijke versie]
 +
  
 
{{Etalage}}
 
{{Etalage}}

Versie van 7 mrt 2021 om 13:53

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 405 Liedboek voor de kerken Gezang 457 Op Toonhoogte 2015 317 Weerklank 442 Oud-Katholiek Gezangboek 829 Opwekkingsliederen 236 Zangbundel Joh. de Heer 961 ,669(b)
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Heilig, heilig, heilig! Heer, God almachtig
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Holy, holy, holy! Lord God Almighty
Taal Engels
Land Engeland
Periode 1826
Tekst
Dichter Reginald Heber
Vertaler Willem Barnard
Johannes de Heer (b)
Cor Waringa (Fr)
Pieter Boendermaker (c)
Bijbelplaats Jesaja 6:1-3
Openbaring 4:6-11
Metrisch 11-12-12-10
Muziek
Componist John Bacchus Dykes
Melodie Nicaea
Solmisatie 1-1-3-3-5-5-6-6-6-6-5-3
Gebruik
Kerkelijk jaar Trinitatis
Liturgie Sanctus en Benedictus
Getijde v/d dag Ochtend
Thema Loven en danken
Liedbundels
Liedboek 2013 405
Liedboek voor de kerken Gezang 457
Op Toonhoogte 2015 317
Weerklank 442
Oud-Katholiek Gezangboek 829
Opwekkingsliederen 236
Zangbundel Joh. de Heer 961 ,669(b)
Colours of Grace 57
Gezangboek EBG 243
Gezangboek der ELK 286 (c)
Gele Zangbundel 77
Hervormde Bundel 1938 92
Lieteboek 2013 405
Liederen van het Leger des Heils 18
Lieteboek foar de tsjerken 457
Op Toonhoogte 219
Uit aller mond 4
119 Gezangen 49
Liedbundel met Bijbellezingen 6

Heilig, heilig, heilig! Heer, God almachtig is een vertaald lied van Reginald Heber (1783-1826) uit 1826: Holy, holy, holy! Lord God Almighty. De vertaling in het Liedboek voor de Kerken is gemaakt door Willem Barnard, maar in andere bundels wordt vaak gebruik gemaakt van één van de talrijke andere (varianten van, vaak oudere) vertalingen. De melodie, met als naam Nicaea (melodie), is in 1861 geschreven door John Bacchus Dykes (1823-1976).

Opname beluisteren

<html5media height="50" width="200">File:Nlb_405_a.mp3</html5media>
  • Vanuit De Rank te Zuidhorn. Organist: Egbert H. Minnema
  • Samenzang vanuit De Martinikerk te Groningen.

Tekst

Woordwolk liedtekst
  • De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven. De tekst is hier te lezen in de vertaling van Willem Barnard. En de tekstversie uit de bundel Opwekkingsliederen is hier te lezen.

Ontstaan

Inhoud

Dit gezang is speciaal bedoeld voor zondag Trinitatis: de eerste zondag na Pinksteren. Het gezang vertelt over de Drie-eenheid. Lange tijd werd de Heilige Geest niet gelijkwaardig gezien aan God en Jezus Christus: men sprak er simpel-weg niet over. Dit veranderde pas in het jaar 381: toen werd de Geloofsbelijdenis van Nicea gewijzigd, waardoor de Heilige Geest hier ook in beschreven stond als Goddelijk Persoon met eenzelfde waarde als de Vader en de Zoon.

Vertaler

De vertaling in Liedboek 2013 en Liedboek voor de Kerken is van Willem Barnard.

Muziek

Muziekfragment

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Nicaea (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Liturgisch gebruik

  • Het lied is door Heber geschreven voor Triniteitszondag. Het kan worden gebruikt als Sanctus in de viering van de Eucharistie/het Heilig Avondmaal.

Hymnologische informatie

  • In Colours of Grace is ook de Engelse, Duitse, Finse, Hongaarse, Noorse en Spaanse tekst opgenomen.
  • De versie in Opwekkingsliederen is overgenomen uit de Hervormde bundel 1938 ( daar aangegeven als "nieuwe vertaling" zonder een vertaler te noemen). Opwekking slaat de tweede tweede strofe over en heeft enkele kleine wijzigingen. Zangbundel Joh. de Heer Nr. 961 volgt de Hervormde bundel strikt.
  • De vertaling in het Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk (nr. 286) is waarschijnlijk geschreven door Pieter Boendermaker en heeft dezelfde beginregel.
  • De Zangbundel Joh. De Heer heeft nog een tweede versie van dit lied , Nr 669. Daarvan staat de afwijkende tekst op naam van Johannes de Heer
  • Cor Waringa heeft de Friese vertaling gemaakt: Hillich, hillich, hillich!

Literatuur

Toelichting:

Externe links


Etalagester
Fairytale bookmark gold.svg Dit artikel voldoet aan de kwaliteit en uitgangspunten die gelden voor de informatie op Kerkliedwiki.
Meer van dit soort artikelen staan in de Etalage
.