Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Hoe zacht zien wij de vromen: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Voetnoten: categorie verwijderen)
k
 
(10 tussenliggende versies door 3 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
|Liedbundels=
 
 
|beginregel=Hoe zacht zien wij de vromen
 
|beginregel=Hoe zacht zien wij de vromen
|periode=laat 18 e eeuw
+
|titel=De dood van den Christen
|dichter1=Rhijnvis Feith
+
|oorspr-titel=Wie sanft sehn wir den Frommen
 +
|taal=Duits
 +
|land=Duitsland
 +
|periode=laat 18e eeuw
 +
|dichter1=Christian Felix Weiße
 +
|vertaler1=Rhijnvis Feith
 +
|metrisch1=7-7-6-7-7-8
 
|componist1=Heinrich Isaac
 
|componist1=Heinrich Isaac
 +
|componist2=Johann Sebastian Bach
 
|melodie1=O Welt, ich muss dich lassen
 
|melodie1=O Welt, ich muss dich lassen
 +
|solmisatie1=3-1-2-3-5-4-3
 
|JdH=437
 
|JdH=437
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Evangelische Gezangen|187}}{{Ld lb|Geestelijke Liederenschat 1935|421}}
 
}}
 
}}
'''Hoe zacht zien wij de vromen''' is een lied ter overdenking van sterfelijkheid dat wordt toegeschreven aan [[Rhijnvis Feith]] en wordt gezongen op de melodie [[O Welt, ich muss dich lassen(melodie)]] van [[H.Isaac]]
+
'''Hoe zacht zien wij de vromen''' is een vertaling, door [[Rhijnvis Feith]], van [[Wie sanft sehn wir den Frommen]], een lied van [[Christian Felix Weiße]] (1726-1804), in de [[Evangelische Gezangen]] (1806) gezet op  [[O Welt, ich muss dich lassen (melodie)]] van [[Heinrich Isaak]] (1450-1517) in de versie van [[Johann Sebastian Bach]].
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
Regel 14: Regel 22:
 
==Tekst==
 
==Tekst==
 
<poem>
 
<poem>
1
+
1 Hoe zacht zien wij de vromen
  Hoe zacht zien wij de vromen
+
Den dood hier zonder schroomen
  de dood hier zonder schromen
+
Blijmoedig tegengaan!
  blijmoedig tegen gaan!
+
Waar al de vreugd van ’t leven
  Waar al de vreugd van 't leven
+
Den zondaar moet begeven,
  de zondaar moet begeven,
+
Daar vangt de vreugd des Christens aan.
  daar vangt de vreugd des Christens aan.
+
 
2
+
2 De dood verbreekt zijn banden,
  De dood verbreekt zijn banden.
+
Hij heft zijn dankbre handen
  Hij heft zijn dankb're handen
+
Tot God, zijn’ steun en hoop,
  tot God, zijn steun en hoop,
+
Die hem geen’ troost laat derven,
  Die hem geen troost laat derven,
+
Maar vreugdevol leert sterven
  maar vreugdevol leert sterven
+
Na eenen welvolbragten loop.
  na ene welvolbrachte loop.
+
 
3
+
3 Zijn kalm, gerust geweten
Zijn kalm, gerust geweten
+
Wordt niet van een gereten
  wordt niet vaneen gereten
+
Door bange vrees voor straf;
  door bange vrees voor straf;
+
Het licht van Gods genade
  het licht van Gods genade
+
Komt zijnen nacht te stade,
  komt zijne nacht te stade
+
En glans hem voor tot over ’t graf.
  en glanst hem voor tot over 't graf.
+
 
4
+
4 Niets doet zijn heilzon tanen;
  Leer mij, o God, hier streven
+
Hier vlieten geene tranen
  naar dat recht Christ'lijk leven,
+
Van angst, hier steent geen klagt:
  dat zulk een eind verwerft,
+
Zijn hart, tot God verheven,
  opdat ik na dit zwerven
+
Schouwt in het eeuwig leven,
  ook eenmaal moge sterven,
+
En zielrust schudt zijn sterfbed zacht!
  zoals de ware Christen sterft.
+
 
 +
5 Hij troost en leert de zijnen,
 +
Die om zijn leger kwijnen
 +
In tranen en verdriet;
 +
Zijn zegen stroomt hun tegen,
 +
En God vervult dien zegen,
 +
En wijkt ook van de zijnen niet.
 +
 
 +
6 Nu dalen, onder zangen,
 +
Om zijne ziel t’ ontvangen,
 +
Gods Englen om heem heen:
 +
Hij stemt in hunne koren,
 +
Doet d’ eer huns Konings hooren,
 +
Door hem als Redder aangebeên.
 +
 
 +
7 Leer mij, o God! hier streven
 +
Naar dat regt Christlijk leven,
 +
Dat zulk een eind verwerft,
 +
Op dat ik, na dit zwerven,
 +
Ook eenmaal moge sterven,
 +
Zoo als de ware Christen sterft!
 
</poem>  
 
</poem>  
  
Regel 49: Regel 77:
  
 
==Muziek==
 
==Muziek==
 
+
=== Muziekuitgaven ===
===Zettingen===
+
{{Zie artikel|Zie [[O Welt, ich muss dich lassen (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
 
 
===Bewerkingen om te zingen===
 
 
 
===Bewerkingen om te spelen===
 
 
 
===Muziekuitgaven===
 
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
 
+
De [[Zangbundel Joh. de Heer]] geeft vanaf de 1e uitgave (1905) de strofen 1, 2, 3 en 7.
 +
De [[Geestelijke Liederenschat 1935]] geeft de strofen 1,2 en 6, met een wat gewijzigde tekst. Beginregel is '''Hoe zacht zien wij Gods vromen'''
 
==Culturele informatie==
 
==Culturele informatie==
  

Huidige versie van 1 apr 2024 om 23:15

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 437
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Hoe zacht zien wij de vromen
De dood van den Christen
Herkomst
Titel Wie sanft sehn wir den Frommen
Taal Duits
Land Duitsland
Periode laat 18e eeuw
Tekst
Dichter Christian Felix Weiße
Vertaler Rhijnvis Feith
Metrisch 7-7-6-7-7-8
Muziek
Componist Heinrich Isaac
Johann Sebastian Bach
Melodie O Welt, ich muss dich lassen
Solmisatie 3-1-2-3-5-4-3
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 437
Evangelische Gezangen 187
Geestelijke Liederenschat 1935 421

Hoe zacht zien wij de vromen is een vertaling, door Rhijnvis Feith, van Wie sanft sehn wir den Frommen, een lied van Christian Felix Weiße (1726-1804), in de Evangelische Gezangen (1806) gezet op O Welt, ich muss dich lassen (melodie) van Heinrich Isaak (1450-1517) in de versie van Johann Sebastian Bach.

Opname beluisteren

Tekst

1 Hoe zacht zien wij de vromen
Den dood hier zonder schroomen
Blijmoedig tegengaan!
Waar al de vreugd van ’t leven
Den zondaar moet begeven,
Daar vangt de vreugd des Christens aan.

2 De dood verbreekt zijn banden,
Hij heft zijn dankbre handen
Tot God, zijn’ steun en hoop,
Die hem geen’ troost laat derven,
Maar vreugdevol leert sterven
Na eenen welvolbragten loop.

3 Zijn kalm, gerust geweten
Wordt niet van een gereten
Door bange vrees voor straf;
Het licht van Gods genade
Komt zijnen nacht te stade,
En glans hem voor tot over ’t graf.

4 Niets doet zijn heilzon tanen;
Hier vlieten geene tranen
Van angst, hier steent geen klagt:
Zijn hart, tot God verheven,
Schouwt in het eeuwig leven,
En zielrust schudt zijn sterfbed zacht!

5 Hij troost en leert de zijnen,
Die om zijn leger kwijnen
In tranen en verdriet;
Zijn zegen stroomt hun tegen,
En God vervult dien zegen,
En wijkt ook van de zijnen niet.

6 Nu dalen, onder zangen,
Om zijne ziel t’ ontvangen,
Gods Englen om heem heen:
Hij stemt in hunne koren,
Doet d’ eer huns Konings hooren,
Door hem als Redder aangebeên.

7 Leer mij, o God! hier streven
Naar dat regt Christlijk leven,
Dat zulk een eind verwerft,
Op dat ik, na dit zwerven,
Ook eenmaal moge sterven,
Zoo als de ware Christen sterft!

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie O Welt, ich muss dich lassen (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

De Zangbundel Joh. de Heer geeft vanaf de 1e uitgave (1905) de strofen 1, 2, 3 en 7. De Geestelijke Liederenschat 1935 geeft de strofen 1,2 en 6, met een wat gewijzigde tekst. Beginregel is Hoe zacht zien wij Gods vromen

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.