Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Hoe zoet, Heer Jezus, klinkt Uw naam

Uit Kerkliedwiki
Versie door Ecthelion3 AWB (overleg | bijdragen) op 25 feb 2019 om 20:02 (Robot: automatisch tekst vervangen (-<videoflash>(.+)\|[0-9]+\|[0-9]+</videoflash> +{{youtube|\1}}))
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 295
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Hoe zoet, Heer Jezus, klinkt Uw naam
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Jesu nostro redemptio, amor et desiderio
Taal Latijn
Periode 8e eeuw
Tekst
Dichter Onbekend
Vertaler John Chandler (eng)
Onbekend (nl)
Muziek
Componist Gioachhino Rossini
Melodie Manoah
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 295

Hoe zoet, Heer Jezus, klinkt Uw naam is de vertaling van John Chandler's O Christ, our hope, our heart's desire. Dit was de vertaling van het Latijnse Jesu nostro redemptio, amor et desiderio van een onbekende dichter de 8e eeuw. De melodie heet Manoah en is van Gioachhino Rossini

Opname beluisteren

Tekst

  • engelse tekst

1
O Christ, our hope, our heart's desire,
redemption's only spring,
Creator of the world art thou,
its Savior and its King.

2
How vast the mercy and the love
which laid our sins on thee,
and led thee to a cruel death
to set thy people free.

3
But now the bands of death are burst,
the ransom has been paid;
and thou art on thy Father's throne,
in glorious robes arrayed.

4
O Christ, be thou our lasting joy,
our ever great reward;
our only glory may it be
to glory in the Lord!

5
 All praise to you, ascended Lord;
all glory ever be
to Father, Son, and Spirit blest
through all eternity.

  • Nederlandse tekst

1
  Hoe zoet, Heer Jezus, klinkt Uw naam,
  in 't U gewijd gemoed.
  Gij bond weer aard en hemel saam
  door 't off'ren van Uw bloed.
2
  Geen hart werd ooit zo diep gewond,
  zo afgemat in rouw,
  dat Gij zijn leed niet helen kondt
  door Uw genaad' en trouw.
3
  De rots, waarop onwankelbaar
  in nood en strijd ik sta,
  is tot in 't allerbangst gevaar,
  mijn Heiland, Uw genâ.
4
  Mijn Koning, Midd'laar, Herder, Vriend,
  mijn alles, Heer, zijt Gij;
  een Meester, die Zijn dienaars dient,
  Behouder, zijt G' ook mij.
5
  Nooit breng ik U naar waarde dank,
  als ik Uw kruis aanschouw;
  hoe koud en zwak toch blijft de klank
  mijns loflieds op Uw trouw.
6
  Maar eenmaal, van dit vlees ontdaan,
  verheerlijkt voor Uw troon,
  hef ik dan ook een loflied aan,
  rein als Uw gunstbetoon.
 

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Toeschrijving van de muziek aan F.J. Haydn in de Zangbundel Joh. de Heer is kennelijk onjuist.

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Toeschrijving van de Nederlandse vertaling aan C.S. Adama van Scheltema in nieuwere edities van de Zangbundel Joh. de Heer is waarschijnlijk onjuist. Oudere edities stellen dat het is overgenomen uit Gezangen Sions, een oude bundel van de Zevende dags Adventisten

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.