Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

I heard the voice of Jesus say

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Hemelhoog 425 (b) Evangelische Liedbundel 229 (b)
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
I heard the voice of Jesus say
The Voice from Galilee
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Engels
Land Schotland
Periode Omstreeks 1845
Tekst
Dichter Horatius Bonar
Bijbelplaats Johannes 1:16
Metrisch 8-6-8-6-8-6-8-6
Muziek
Componist John Bacchus Dykes (a)
William Henry Havergal (c)
Ralph Vaughan Williams (b)
Melodie Vox Dilecti (a)
Kingsfold (b)
Evan (Havergal) (c)
Solmisatie 5-5-1-1-2-3-3-2-2-1-1-1-7 (a)
3-2-1-1-1-7-3-3-4 (b)
5-5-1-3-2-1-6-5-5-5-1-3-1-2 (c)
Liedbundels
Hemelhoog 425 (b)
Evangelische Liedbundel 229 (b)
Gospel Hymns 649 (c)
Sacred Songs & Solos 216 (a)
New English Hymnal 376 (b)

I heard the voice of Jesus say (The Voice from Galilee) is een van de bekendste liederen van Horatius Bonar. Voor de muziek, zie beneden.

Vertalingen

Het lied is vertaald door

Opname beluisteren

Vox Dilecti — Kevin Utter
Kingsfold — Westminster Abbey Choir
muziek Kevin Twit — Indelible Grace Music

Tekst

The Voice from Galilee
1 I heard the voice of Jesus say,
Come unto me and rest;
Lay down, thou weary one, lay down
Thy head upon my breast.
I came to Jesus as I was,
Weary, and worn, and sad,
I found in Him a resting-place,
And He has made me glad.

2 I heard the voice of Jesus say,
Behold I freely give
The living water, — thirsty one,
Stoop down, and drink, and live.
I came to Jesus and I drank
Of that life-giving stream,
My thirst was quench’d, my soul revived,
And now I live in Him.

3 I heard the voice of Jesus say,
I am this dark world’s light,
Look unto me, thy morn shall rise
And all thy day be bright.
I look’d to Jesus, and I found
In Him, my Star, my Sun;
And in the light of life I’ll walk
Till travelling days are done

tekst uit: Hymns of Faith and Hope, London: James Nisbet, 1857, p. 145-146

Ontstaan

Een eerste versie van het lied werd geschreven in 1845; de eerste publicatie lijkt te zijn geweest in 1850, Hymns Original and Selected, London: James Nisbet, nr. 2. De titel verschijnt in Hymns of Faith and Hope, London: James Nisbet, 1857, p. 145-146.

Inhoud

Muziek

Bonar zelf werkte mee aan een uitgave in 1866, waarin het lied voorzien was van een melodie van Friedrich Joseph Kirmair (1770-1814). Uiteraard heeft een geliefd lied op het 8-6-8-6 metrum vele melodieën gekregen, en krijgt die nog (zie Chris Fenner, Externe links beneden).

De meest voorkomende melodie bij I heard the voice of Jesus say is Vox Dilecti (melodie), van John Bacchus Dykes, uit 1868. Ralph Vaughan Williams introduceerde Kingsfold (melodie) bij het lied in 1906.

De Gospel Hymns ed. 1894 gebruiken Evan (Havergal) (melodie) van William Henry Havergal, uit 1846. De Sacred Songs & Solos plaatsen I heard the voice of Jesus say in 1880 nog bij Colchester (melodie), maar volgen in 1948 Vox Dilecti (melodie). Evan en Colchester zijn melodieën met vier regels, de tekst wordt dan ook in zes strofen afgedrukt.

Zettingen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Hemelhoog en de Evangelische Liedbundel nemen de Engelse tekst op, 'gewoon' voorzien Kingsfold (melodie). Louis Spohr is componist van nog een andere melodie voor dit lied, en zijn vermelding in Hemelhoog etc. is dus onjuist.

Culturele informatie

Jazzversie van Janne Mark e.a.:

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.