Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Iedereen zoekt U, jong of oud: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Opname beluisteren)
k (Robot: automatisch tekst vervangen (-<videoflash>(.+)\|[0-9]+\|[0-9]+</videoflash> +{{youtube|\1}}))
(32 tussenliggende versies door 11 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
== Iedereen zoekt U, jong of oud ==
+
{{Infobox lied
 +
|beginregel=Iedereen zoekt U, jong of oud
 +
|vorm=Strofelied;
 +
|oorspr-titel=Mästare, alla söka dig
 +
|taal=Zweeds
 +
|land=Zweden
 +
|periode=20e eeuw
 +
|jaartal=1919
 +
|dichter1=Emil Liedgren
 +
|vertaler1=Gert Landman
 +
|vertaler2=Eppie Dam
 +
|vertaler2-v=Fr
 +
|metrisch1=8-8-8-8-8-8-8
 +
|Bijbel1-boek=Matteüs
 +
|Bijbel1-hfdst=8
 +
|Bijbel1-begin=8
 +
|Bijbel2-boek=Marcus
 +
|Bijbel2-hfdst=1
 +
|Bijbel2-begin=37
 +
|componist1=Ludvig Mathias Lindeman
 +
|melodie1=Kirken den er et gammelt Hus
 +
|solmisatie1=1-1-5-3-1-3-4-5
 +
|Kerkelijk jaar=Epifaniëntijd;
 +
|Thema=Navolging; Vertrouwen; Twijfel; Zoeken; Levensweg;
 +
|kop-liedbundels=Ja
 +
|LB=837
 +
|WK=253
 +
|LB Fr=837
 +
|Rechthebbende=Liedboek bv (vertaling)
 +
}}
 +
'''Iedereen zoekt U, jong of oud''' is een nieuwe vertaling van het Zweedse lied '''Mästare, alla söka dig''' van [[Emil Liedgren]] (1879-1963). De vertaling is van [[Gert Landman]]. De melodie is van [[Ludvig Mathias Lindeman]] (1812-1887).
  
=== Zweeds, Mästare, alla söka dig ===
+
Het lied is in Nederland eerder bekend geworden via de [[Hervormde Bundel 1938]] (Gezang 227) en [[Liedboek voor de kerken]] (Gezang 170) met de titel [[Meester, men zoekt U wijd en zijd]]. In [[Liedboek 2013]] heeft het lied een nieuwe vertaling gekregen.
  
=== Liedbundels ===
+
===Oorspronkelijke taal en titel===
Liedboek - Zingen en bidden in huis en kerk, 2013
+
Het lied is van oorsprong Zweeds. De originele Zweedse tekst [http://evl.fi/psalmbok.nsf/ps/339?OpenDocument is hier te lezen].
Liedboek voor de kerken, 1973
 
Hervormde Bundel, 1938
 
  
 
== Opname beluisteren ==
 
== Opname beluisteren ==
[http://svps1986.blogspot.nl/2010/02/216-gud-din-nad-till-himlen-racker.html ]
+
{{Youtube|yKFuMRRrovc|Woensdagvesper 'Verlichte Last', 07-12-2016. Hoogkoor van de Martinikerk te Groningen. Organist: Egbert Minnema}}
 +
* [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (www.liedboekzettingen.nl)
 +
: <html5media height="50" width="200">File:Nlb_837_t.mp3</html5media>
  
 
== Tekst ==
 
== Tekst ==
 
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
[http://www.eo.nl/geloven/programma/nederlandzingt/artikel-detail/liedteksten-en-uitvoerenden-12-april-2014/ ]
+
* De Nederlandse vertaling van Gert Landman [http://www.eo.nl/geloven/programma/nederlandzingt/artikel-detail/liedteksten-en-uitvoerenden-12-april-2014/ is hier te lezen].
  
 
=== Ontstaan ===
 
=== Ontstaan ===
Dit Zweedse lied is in het Nederlandse taalgebied terecht gekomen via één van de meest invloedrijke (zij het informele) oecumenische bewegingen die er is: de internationale christelijke studentenbeweging. Het stond in de bundel Cantate Domino van de Wereldfederatie van studenten.
+
Dit Zweedse lied uit 1919 is in het Nederlandse taalgebied terecht gekomen via één van de meest invloedrijke (zij het informele) oecumenische bewegingen die er is: de internationale christelijke studentenbeweging. Het stond in de bundel Cantate Domino van de Wereldfederatie van studenten.
  
 
=== Inhoud ===
 
=== Inhoud ===
In dit lied komt Liedgrens visie op het geloofsleven duidelijk tot uiting: de levensweg (en dus ook de geloofsweg) van een mens is een levenslang ‘onderweg zijn’. In ‘trial and error’ groeit een mens naar zijn bestemming, waarbij datgene wat een mens ‘overkomt’ minstens even belangrijk is als datgene wat een mens bewust ‘doet’: ‘zelf zoeken’ en ‘gevonden worden’ tegelijk, actie(f) en passie(f). De aanzet tot dit lied is te vinden in de bijbel. “Allen zoeken U”, zo melden de discipelen aan hun ‘meester’, rabbi Jezus van Nazareth (Markus 1:37). De differentiatie die vervolgens optreedt als allen naar Jezus op zoek blijken te zijn is het thema dat strofe per strofe wordt uitgewerkt. Zoeken brengt ook ‘twijfel’ mee, of men wel op de juiste weg zit, of de speurtocht wel tot iets leidt en of men het wel zal volhouden. Bijzonder betekenisvol of treffend, door de verwisseling van onderwerp en lijdendvoorwerp, van zoeken en gevonden worden in de voorlaatste regel, wordt de zoektocht beëindigd in het laatste couplet. In de protestantse kerken is dit lied sinds de gezangenbundel van 1938 zeer populair. Het 5de couplet lijkt trouwens wel voor de ‘gebedsweek voor de eenheid’ geschreven.
+
In dit lied komt Liedgrens visie op het geloofsleven duidelijk tot uiting: de levensweg (en dus ook de geloofsweg) van een mens is een levenslang ‘onderweg zijn’. In ‘trial and error’ groeit een mens naar zijn bestemming, waarbij datgene wat een mens ‘overkomt’ minstens even belangrijk is als datgene wat een mens bewust ‘doet’: ‘zelf zoeken’ en ‘gevonden worden’ tegelijk, actie(f) en passie(f). De aanzet tot dit lied is te vinden in de bijbel. “Allen zoeken U”, zo melden de discipelen aan hun ‘meester’, rabbi Jezus van Nazareth (Markus 1:37). De differentiatie die vervolgens optreedt als allen naar Jezus op zoek blijken te zijn is het thema dat strofe per strofe wordt uitgewerkt. Zoeken brengt ook ‘twijfel’ mee, of men wel op de juiste weg zit, of de speurtocht wel tot iets leidt en of men het wel zal volhouden. Bijzonder betekenisvol of treffend, door de verwisseling van onderwerp en lijdend voorwerp, van zoeken en gevonden worden in de voorlaatste regel, wordt de zoektocht beëindigd in het laatste couplet. In de protestantse kerken is dit lied sinds de Hervormde Bundel van 1938 zeer populair. Het 5de couplet lijkt trouwens wel voor de ‘gebedsweek voor de eenheid’ geschreven.
 
 
=== Emiel Liedgren ===
 
 
 
1879-1963
 
 
 
[http://www.a-c-m.be/meestermenzoektu_2001.htm tekst] 
 
 
 
De dichter, Emiel Liedgren (1879-1963), was één van Zwedens vooraanstaande hymnologen en dichters. In dit lied komt zijn visie op het geloofsleven duidelijk tot uiting: de levensweg (en dus ook de geloofsweg) van een mens is een levenslang ‘onderweg zijn’. In ‘trial and error’ groeit een mens naar zijn bestemming, waarbij datgene wat een mens ‘overkomt’ minstens even belangrijk is als datgene wat een mens bewust ‘doet’: ‘zelf zoeken’ en ‘gevonden worden’ tegelijk, actie(f) en passie(f).
 
 
 
2. http://svps1986.blogspot.nl/2010/02/216-gud-din-nad-till-himlen-racker.html
 
 
 
http://translate.google.nl/translate?hl=nl&sl=sv&u=http://svps1986.blogspot.com/2010/02/216-gud-din-nad-till-himlen-racker.html&prev=/search%3Fq%3DM%25C3%25A4stare,%2Balla%2Bs%25C3%25B6ka%2Bdig%26client%3Dfirefox-a%26hs%3Dhi1%26rls%3Dorg.mozilla:nl:official%26channel%3Dsb
 
 
 
Tekst: Emil Liedgren 1919 (40 jaar) Muziek: Ludvig Mathias Lindeman 1840 (28 jaar) [Om auteursrechtelijke redenen, niet alle tekst hier gepubliceerd dan]
 
 
 
Deze psalm werd in de zomer van 1919 op basis van de Bijbel passage in geschreven het Evangelie van Marcus 1:37 : ". Iedereen is op zoek voor u" Volgens informatie Liedgren had al sinds 1901 veel meer dan deze tekst mediteerde, was hij ziek met geelzucht.
 
 
 
Het lied werd voor het eerst uitgevoerd tijdens een kerkdienst in Vadstena 6 augustus 1919 in verband met een lezing Liedgren gehouden daar. In hetzelfde jaar werd gedrukt, zowel in de Schrift en religie, alsmede het tijdstip van de kerkelijke culturele tijdschrift Ons Oefening nummer 15-17.
 
 
 
Werd controversieel deels hymne introductie, waar men van mening was dat Liedgren deden de woorden van de discipelen "te algemeen en in tegenstelling tot bijvoorbeeld Romeinen 3:10 : "Er is niemand rechtvaardig, niemand die begrijpt, niemand die God zoekt." Mede ondervraagd v 4:. "Heer, hoort u wat het hart bidt, / zelfs wanneer de lippen lasteren", die naar verluidt in verband met de uitgesproken auteur werd geschreven Sven Lidman's recente conversie.
 
 
 
Vanaf het begin, dacht zelf Liedgren Lindemans melodie om de hymne, ja, componeerde hij puur van de hand van de melodie.
 
 
 
(Bron Lövgren: hymne en zang lexicon, Gummessons 1964 ss 370.).
 
 
 
E Liedgren op oudere leeftijd:
 
 
 
 
 
LM Lindeman op oudere leeftijd: Geplaatst door Andreas Holmberg op. 02:06
 
 
 
3. Muziek http://www.noteflight.com/scores/view/7c0b29454d9a321989413a0e721813acf4a8e350
 
 
 
4. http://evl.fi/psalmbok.nsf/ps/339?OpenDocument
 
 
 
5. Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=ZmPaxNwtsbU https://www.youtube.com/watch?v=MTJbhGQosWM https://www.youtube.com/watch?v=LemRNXpmm20
 
 
 
6. Dick Wursten - vergelijking oud en nieuw http://www.dick.wursten.be/gez170.htm
 
 
 
7. Jazzversie http://iman.zwarte.net/wp-content/uploads/2013/12/Kirken_Fusa.mp3
 
  
=== Gert Landman ===
+
De dichter Emil Liedgren was één van Zwedens vooraanstaande hymnologen en dichters. In dit lied komt zijn visie op het geloofsleven duidelijk tot uiting: de levensweg (en dus ook de geloofsweg) van een mens is een levenslang ‘onderweg zijn’. In ‘trial and error’ groeit een mens naar zijn bestemming, waarbij datgene wat een mens ‘overkomt’ minstens even belangrijk is als datgene wat een mens bewust ‘doet’: ‘zelf zoeken’ en ‘gevonden worden’ tegelijk, actie(f) en passie(f).
  
 
== Muziek ==
 
== Muziek ==
Iedereen zoekt U, jong of oud,
+
De melodie stamt uit 1840 en is afkomstig uit Noorwegen en is bekend onder de titel ''Kirken den er et gammelt Hus''.  
=== Ludvig Mathias Lindeman. ''Kirken den er et gammelt Hus'' ===
 
[[xxx]] (1812 - 1887)
 
Ludvig Mathias Lindeman, de componist van de zeer zangerige melodie, stamt uit een Noors organistengeslacht, was vanaf 1839 cantor-organist van de “Vår Frelsers kirke” in Oslo en vanaf 1849 o.a. docent kerkzang aan Det praktisk-teologiske Seminar te Oslo. Hij stichtte er een eigen organistenschool, die al snel uitgroeide tot het meest vooraanstaande muziekconservatorium van Noorwegen (1883). Op de praktijk van de volksmuziek en het muziekonderwijs op scholen heeft hij grote invloed gehad, niet in het minst door het verzamelen, arrangeren en uitgeven van bundels met volksmuziek. Hierover schreef hij ook enige monumentale werken, o.a. “Ældre og nyere norske Fjeldmelodier” (bron: Steinar Nordlie, pastor van de Noorse zeemansmissie te Antwerpen).
 
  
=== Zettingen ===
+
=== Muziekuitgaven ===
 +
Een zetting is [http://www.noteflight.com/scores/view/7c0b29454d9a321989413a0e721813acf4a8e350 hier te lezen en te beluisteren].
 +
{{Zie artikel|Zie [[Kirken den er et gammelt Hus (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
  
=== Bewerkingen om te zingen ===
+
==Hymnologische informatie==
 +
* [[Eppie Dam]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Master, de minsken, jong en âld'''
  
=== Bewerkingen om te spelen ===
+
== Liturgisch gebruik ==
 +
Het lied werd in de zomer van 1919 geschreven op basis van de bijbelpassage Evangelie van Marcus 1:37 (''Iedereen is op zoek naar u'').
  
== Liturgisch gebruik ==
 
== Hymnologische informatie ==
 
 
== Culturele informatie ==
 
== Culturele informatie ==
== Literatuur ==
+
* [[Muziekstijl::blues|Blues-versie]] op twee electrische gitaren.
 +
:{{youtube|MTJbhGQosWM}}
 +
* [[Muziekstijl::blues|Blues-versie]] op orgel en gitaar in de stijl van Iver Kleive en Knut Reiersrud:
 +
:{{youtube|LemRNXpmm20}}
 +
* [[Muziekstijl::jazz|Jazz-versie]] gespeeld door Iman de Zwarte:
 +
:<html5media height="50" width="200">http://iman.zwarte.net/wp-content/uploads/2013/12/Kirken_Fusa.mp3</html5media>
 +
 
 
== Externe links ==
 
== Externe links ==
== Voetnoten ==
+
* Dick Wursten maakte een [http://www.dick.wursten.be/gez170.htm vergelijking tussen de oude en nieuwe vertaling].
[[Category:Liedboek 2013]]
 

Versie van 25 feb 2019 om 19:07

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 837 Weerklank 253
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Iedereen zoekt U, jong of oud
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Mästare, alla söka dig
Taal Zweeds
Land Zweden
Periode 1919
Tekst
Dichter Emil Liedgren
Vertaler Gert Landman
Eppie Dam (Fr)
Bijbelplaats Matteüs 8:8
Marcus 1:37
Metrisch 8-8-8-8-8-8-8
Muziek
Componist Ludvig Mathias Lindeman
Melodie Kirken den er et gammelt Hus
Solmisatie 1-1-5-3-1-3-4-5
Gebruik
Kerkelijk jaar Epifaniëntijd
Thema Navolging
Vertrouwen
Twijfel
Zoeken
Levensweg
Liedbundels
Liedboek 2013 837
Weerklank 253
Rechten
Rechthebbende Liedboek bv (vertaling)

Iedereen zoekt U, jong of oud is een nieuwe vertaling van het Zweedse lied Mästare, alla söka dig van Emil Liedgren (1879-1963). De vertaling is van Gert Landman. De melodie is van Ludvig Mathias Lindeman (1812-1887).

Het lied is in Nederland eerder bekend geworden via de Hervormde Bundel 1938 (Gezang 227) en Liedboek voor de kerken (Gezang 170) met de titel Meester, men zoekt U wijd en zijd. In Liedboek 2013 heeft het lied een nieuwe vertaling gekregen.

Oorspronkelijke taal en titel

Het lied is van oorsprong Zweeds. De originele Zweedse tekst is hier te lezen.

Opname beluisteren

Woensdagvesper 'Verlichte Last', 07-12-2016. Hoogkoor van de Martinikerk te Groningen. Organist: Egbert Minnema
  • Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (www.liedboekzettingen.nl)
<html5media height="50" width="200">File:Nlb_837_t.mp3</html5media>

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan

Dit Zweedse lied uit 1919 is in het Nederlandse taalgebied terecht gekomen via één van de meest invloedrijke (zij het informele) oecumenische bewegingen die er is: de internationale christelijke studentenbeweging. Het stond in de bundel Cantate Domino van de Wereldfederatie van studenten.

Inhoud

In dit lied komt Liedgrens visie op het geloofsleven duidelijk tot uiting: de levensweg (en dus ook de geloofsweg) van een mens is een levenslang ‘onderweg zijn’. In ‘trial and error’ groeit een mens naar zijn bestemming, waarbij datgene wat een mens ‘overkomt’ minstens even belangrijk is als datgene wat een mens bewust ‘doet’: ‘zelf zoeken’ en ‘gevonden worden’ tegelijk, actie(f) en passie(f). De aanzet tot dit lied is te vinden in de bijbel. “Allen zoeken U”, zo melden de discipelen aan hun ‘meester’, rabbi Jezus van Nazareth (Markus 1:37). De differentiatie die vervolgens optreedt als allen naar Jezus op zoek blijken te zijn is het thema dat strofe per strofe wordt uitgewerkt. Zoeken brengt ook ‘twijfel’ mee, of men wel op de juiste weg zit, of de speurtocht wel tot iets leidt en of men het wel zal volhouden. Bijzonder betekenisvol of treffend, door de verwisseling van onderwerp en lijdend voorwerp, van zoeken en gevonden worden in de voorlaatste regel, wordt de zoektocht beëindigd in het laatste couplet. In de protestantse kerken is dit lied sinds de Hervormde Bundel van 1938 zeer populair. Het 5de couplet lijkt trouwens wel voor de ‘gebedsweek voor de eenheid’ geschreven.

De dichter Emil Liedgren was één van Zwedens vooraanstaande hymnologen en dichters. In dit lied komt zijn visie op het geloofsleven duidelijk tot uiting: de levensweg (en dus ook de geloofsweg) van een mens is een levenslang ‘onderweg zijn’. In ‘trial and error’ groeit een mens naar zijn bestemming, waarbij datgene wat een mens ‘overkomt’ minstens even belangrijk is als datgene wat een mens bewust ‘doet’: ‘zelf zoeken’ en ‘gevonden worden’ tegelijk, actie(f) en passie(f).

Muziek

De melodie stamt uit 1840 en is afkomstig uit Noorwegen en is bekend onder de titel Kirken den er et gammelt Hus.

Muziekuitgaven

Een zetting is hier te lezen en te beluisteren.

Zie het artikel Zie Kirken den er et gammelt Hus (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

  • Eppie Dam heeft de Friese vertaling gemaakt: Master, de minsken, jong en âld

Liturgisch gebruik

Het lied werd in de zomer van 1919 geschreven op basis van de bijbelpassage Evangelie van Marcus 1:37 (Iedereen is op zoek naar u).

Culturele informatie

  • Blues-versie op orgel en gitaar in de stijl van Iver Kleive en Knut Reiersrud:
<html5media height="50" width="200">http://iman.zwarte.net/wp-content/uploads/2013/12/Kirken_Fusa.mp3</html5media>

Externe links