Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Iemand zal gaan door de paarlen poort

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 634
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Iemand zal gaan door de paarlen poort
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Some one will enter the pearly gate
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode Omstreeks 1885
Tekst
Dichter James McGranahan
Vertaler Jan de Liefde (?)
Metrisch 9-6-9-7-9-8-8-8
Muziek
Componist James McGranahan
Solmisatie 3-3-3-3-2-3-5-5-3-5-3-6-5-5-3
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 634
Geestelijke Liederenschat 1935 572

Iemand zal gaan door de paarlen poort is de vertaling van Some one will enter the pearly gate ofwel Shall you? Shall I? , tekst en muziek van James McGranahan omstreeks 1885. De Geestelijke Liederenschat 1935 geeft Jan de Liefde als vermoedelijke vertaler.

Opname beluisteren

Tekst

  • Engelse tekst

1
Some one will enter the pearly gate
By and by, by and by,
Taste of the glories that there await,
Shall you? shall I? Shall you? shall I?
Some one will travel the streets of gold,
Beautiful visions will there behold,
Feast on the pleasures so long foretold:
Shall you? shall I? Shall you? shall I?

2
Some one will gladly his cross lay down
By and by, by and by,
Faithful, approved, shall receive a crown,
Shall you? shall I? Shall you? shall I?
Some one the glorious King will see,
Ever from sorrow of earth be free,
Happy with Him thro' eternity:
Shall you? shall I? Shall you? shall I?

3
Some one will knock when the door is shut
By and by, by and by,
Hear a voice saying, "I know you not,"
Shall you? shall I? Shall you? shall I?
Some one will call and shall not be heard,
Vainly will strive when the door is barred,
Some one will fail of the saint's reward:
Shall you? shall I? Shall you? shall I?

4
Some one will sing the triumphant song
By and by, by and by,
Join in the praise with the blood-bought throng,
Shall you? shall I? shall you? shall I?
Some one will greet on the golden shore
Loved ones of earth who have gone before,
Safe in the glory for evermore:
Shall you? shall I? Shall you? shall I?

  • Nederlandse tekst

1
Iemand zal gaan door de paarlen poort,
zult gij dat zijn?
Iemand, die hoorde naar 's Heilands woord,
zult gij dat zijn (2x)
Iemand zal dragen de gouden kroon
Parend zijn stem aan het lied voor Gods troon,
Jezus aanschouwen, o heerlijk loon!
zult gij dat zijn

Beginregels van de verdere strofen
2 Iemand staat daar aan 's hemels kust
3 Iemand zal kloppen, maar dan te laat!

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

De toeschrijving van de Nederlandse tekst aan J. de Liefde in de Zangbundel Joh. de Heer is onjuist als de bekende Jan de Liefde is bedoeld, daar deze reeds in 1869 overleed.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.