Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Ik zing verblijd, mijn leven lang: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k (Opname beluisteren)
(Muziek)
 
(7 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 3: Regel 3:
 
|titel=Zou ik niet juichend zingen?
 
|titel=Zou ik niet juichend zingen?
 
|vorm=Strofelied
 
|vorm=Strofelied
|oorspr-titel=How can I Keep from Singing?
+
|oorspr-titel=My life flows on in endless song
 
|taal=Engels
 
|taal=Engels
 
|land=Verenigde Staten
 
|land=Verenigde Staten
|dichter1=anoniem
+
|jaartal=1869
|dichter2=Robert Lowry
+
|dichter1=Robert Lowry
 
|vertaler1=Meier Salomon Bromet
 
|vertaler1=Meier Salomon Bromet
 +
|metrisch1=8-7-8-7-8-7-8-7
 
|componist1=Robert Lowry
 
|componist1=Robert Lowry
|componist1-v=a
+
|melodie1=How can I keep from singing
|componist2=Ira David Sankey
+
|solmisatie1=5-1-2-3-1-2-1-6-5-1-3-5-3-3-2
|componist2-v=b
+
|Liedbundels={{Ld lb|Opwekkingsliederen Bromet|209}}
|melodie1=My life flows on in endless song (Lowry)
 
|melodie1-v=a
 
|melodie2=My life flows on in endless song (Sankey)
 
|melodie2-v=b
 
|Liedbundels={{Ld lb|Gospel Hymns|244}}
 
 
}}
 
}}
'''Ik zing verblijd, mijn leven lang''' is een vertaling, door [[Meier Salomon Bromet]] van '''How can I Keep from Singing?''' (beginregel '''My life flows on in endless song'''). Het lied staat als refreinlied op naam van [[Robert Lowry]] (1826-1899) en is ook zo door hem op muziek gezet. De ''Gospel Hymns'' en de ''Sacred Songs & Solos'' geven het als strofelied van een anonieme dichter op een melodie van [[Ira David Sankey]]. Bromet combineert een vertaling van de door Sankey gegeven tekst met de melodie van Lowry, waarbij hij het refrein in de strofen opneemt.
+
'''Ik zing verblijd, mijn leven lang''' (Zou ik niet juichend zingen?) is een vertaling, door [[Meier Salomon Bromet]], van [[My life flows on in endless song]] (zie daar), een lied met tekst en muziek van [[Robert Lowry]].
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
* Engels: Acapeldridge
 
:{{youtube|eU5A_thLMP0}}
 
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
Engelse tekst (Gospel Hymns ed. 1894 nr. 244):
 
<poem>
 
1 My life flows on in endless song;
 
Above earth’s lamentation
 
I hear the sweet tho’ far-off hymn
 
That hails a new creation:
 
Thro’ all the tumult and the strife
 
I hear the music ringing:
 
It finds an echo in my soul —
 
How can I keep from singing?
 
 
2 What tho’ my joys and comforts die!
 
The Lord my Saviour liveth;
 
What tho’ the darkness gather round!
 
Songs in the night He giveth;
 
No storm can shake my inmost calm
 
While to that refuge clinging;
 
Since Christ is Lord of heaven and earth,
 
How can I keep from singing?
 
 
3 I lift mine eyes; the cloud grows thin;
 
I see the blue above it;
 
And day by day this pathway smooths
 
Since first I learned to love it:
 
The peace of Christ makes fresh my heart,
 
A fountain ever springing;
 
All things are mine since I am His —
 
How can I keep from singing?
 
</poem>
 
Nederlandse tekst
 
 
<poem>
 
<poem>
 +
'''Zou ik niet juichend zingen?'''
 
1 Ik zing verblijd, mijn leven lang!
 
1 Ik zing verblijd, mijn leven lang!
 
Trots al het aardsch gewemel,
 
Trots al het aardsch gewemel,
Regel 84: Regel 49:
 
Zou ’k dan niet altoos zingen?
 
Zou ’k dan niet altoos zingen?
 
</poem>
 
</poem>
===Ontstaan===
 
 
===Inhoud===
 
  
 
==Muziek==
 
==Muziek==
  
 
===Zettingen===
 
===Zettingen===
 
+
[[Bestand: MSB209.jpg|300px|thumb|none||Zou ik niet juichend zingen?]]
===Bewerkingen om te zingen===
 
 
 
===Bewerkingen om te spelen===
 
 
 
===Muziekuitgaven===
 
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
De Nederlandse versie is als nr. 209 opgenomen in de ''Opwekkingsliederen van Ira D. Sankey en anderen'' nagezongen door M.S. Bromet, Rotterdam: Joh. de Heer & Zn, [30e druk, 1930].<br />
 
Het is moeilijk te begrijpen waarom Sankey, die Lowry kende, de tekst niet op zijn naam heeft gezet als dat toch zo zou moeten. Begrijpelijker zou zijn dat een anonieme tekst via een bewerking op een refrein-melodie op naam van Lowry terecht gekomen is.
 
 
==Culturele informatie==
 
 
==Literatuur==
 
 
==Externe links==
 
 
==Voetnoten==
 
 
{{Beginnetje|lied}}
 

Huidige versie van 8 dec 2020 om 20:55

Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik zing verblijd, mijn leven lang
Zou ik niet juichend zingen?
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel My life flows on in endless song
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1869
Tekst
Dichter Robert Lowry
Vertaler Meier Salomon Bromet
Metrisch 8-7-8-7-8-7-8-7
Muziek
Componist Robert Lowry
Melodie How can I keep from singing
Solmisatie 5-1-2-3-1-2-1-6-5-1-3-5-3-3-2
Liedbundels
Opwekkingsliederen Bromet 209

Ik zing verblijd, mijn leven lang (Zou ik niet juichend zingen?) is een vertaling, door Meier Salomon Bromet, van My life flows on in endless song (zie daar), een lied met tekst en muziek van Robert Lowry.

Opname beluisteren

Tekst

Zou ik niet juichend zingen?
1 Ik zing verblijd, mijn leven lang!
Trots al het aardsch gewemel,
Verneem ik reeds van ver, het lied
Der eng’len in den hemel;
Ja, boven al het aardsch gewoel,
Hoor ’k t’ lied der hemelingen,
Dat weêrklank in mijn ziel steeds vindt;
Zou ’k dan niet juichend zingen?

2 Verdwijnt ook ras alle aardsche vreugd?
Mijn Heiland blijft steeds leven.
Zelfs in den nacht van smart en pijn,
Wil Hij mij psalmen geven.
Geen aardsche storm kan ooit mijn rust,
Mijn vrede of vreugd verdringen.
Mijn Heiland is mijn toevluchtsoord,
Zou ’k dan niet veilig zingen?

3 Ik zie op U, mijn Morgenster,
En nacht en wolken vlieden;
Gij leidt me, o Heer, bij dag en nacht,
Gij zult mij bijstand bieden;
Uw vrede zal, als een fontein,
Steeds in mijn ziel ontspringen;
’t Is alles mijn’ — daar ’k U bezit,
Zou ’k dan niet altoos zingen?

Muziek

Zettingen

Zou ik niet juichend zingen?

Hymnologische informatie