Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Jezus neemt de zondaars aan: verschil tussen versies
(→top: liedbundels vervangen) |
|||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Gezangboek voor de Evangelische Broedergemeente|365 (b)}}{{Ld lb|Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk|190 (a)}}{{Ld lb|Hervormde Bundel 1938|168 (a)}}{{Ld lb|Op Toonhoogte|186 (a)}}{{Ld lb|Uit aller mond|133}} | ||
|beginregel=Jezus neemt de zondaars aan | |beginregel=Jezus neemt de zondaars aan | ||
|vorm=Strofelied; | |vorm=Strofelied; | ||
Regel 21: | Regel 22: | ||
|HH=378 (b) | |HH=378 (b) | ||
|JdH=63 (a) | |JdH=63 (a) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
'''Jezus neemt de zondaars aan''' is een vertaling van het lied '''Jesus nimmt die Sünder an'''. De tekst is van [[Erdmann Neumeister]] (1671-1756) en is vertaald door [[Jan Scharp]] (1756-1828) en later ook door [[Jan Willem Schulte Nordholt]]. De melodie is van [[Johann Crüger]] (1598-1662). | '''Jezus neemt de zondaars aan''' is een vertaling van het lied '''Jesus nimmt die Sünder an'''. De tekst is van [[Erdmann Neumeister]] (1671-1756) en is vertaald door [[Jan Scharp]] (1756-1828) en later ook door [[Jan Willem Schulte Nordholt]]. De melodie is van [[Johann Crüger]] (1598-1662). |
Versie van 21 mei 2020 om 01:59
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Jezus neemt de zondaars aan | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Jesus nimmt die Sünder an |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 18e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Erdmann Neumeister |
Vertaler | Jan Scharp (a) Jan Willem Schulte Nordholt (b) |
Metrisch | 7-8-7-8-7-7 |
Muziek | |
Componist | Johann Crüger |
Melodie | Jesus, meine Zuversicht |
Solmisatie | 5-3-6-7-1-1-7 |
Liedbundels | |
Liedboek voor de kerken Gezang 436 (b) | |
Op Toonhoogte 2015 245 (a) | |
Weerklank 490 (b) | |
Hemelhoog 378 (b) | |
Zangbundel Joh. de Heer 63 (a) | |
Gezangboek EBG 365 (b) | |
Gezangboek der ELK 190 (a) | |
Hervormde Bundel 1938 168 (a) | |
Op Toonhoogte 186 (a) | |
Uit aller mond 133 |
Jezus neemt de zondaars aan is een vertaling van het lied Jesus nimmt die Sünder an. De tekst is van Erdmann Neumeister (1671-1756) en is vertaald door Jan Scharp (1756-1828) en later ook door Jan Willem Schulte Nordholt. De melodie is van Johann Crüger (1598-1662).
Opname beluisteren
Tekst
Originele Duitse tekst | Vertaling Scharp | Vertaling Schulte Nordholt |
---|---|---|
1. Jesus nimmt die Sünder an; |
1. Jezus neemt de zondaars aan! |
1. Jezus neemt de zondaars aan |
Muziek
- Er zijn kleine verschillen in de melodie in verschillende bundels. In Liedboek voor de kerken zijn enkele noten ritmisch net iets anders genoteerd aan het einde van regel 1, 3 en 6.
Bewerkingen om te spelen
- Wim van der Panne speelt de koraalbewerking van "Jezus neemt de zondaars aan" van Feike Asma in de Evangelisch-Lutherse Kerk te Den Haag:
Zie Jesus, meine Zuversicht (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
- Van de vertaling door Jan Scharp zijn in Op Toonhoogte en de Hervormde Bundel 1938 alleen de strofen 1, 3, 4 en 7 opgenomen.
- In Zangbundel Joh. de Heer zijn 5 strofen opgenomen: 1,2,3,4,6.
- Heerlijk Evangeliewoord uit de Zangbundel Joh. de Heer (no.189) is een andere versie van dit lied op een andere melodie
Literatuur
Toelichting
- Arie Eikelboom, Hymnologie X, blz. 89-95