Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Kerkliedwiki:Adventskalender/2022/11/28: verschil tussen versies
Regel 10: | Regel 10: | ||
===Lied=== | ===Lied=== | ||
− | Dit oude Duitse lied uit de 17e eeuw beschrijft het verlangen naar de komst van Jezus. Het lied beschrijft in verschillende bewoordingen zijn nederigheid én kracht. In de laatste strofe klinkt de bemoediging voor de adventstijd: "Houd moed, Hij nadert al! / Gij moogt uw held ontvangen / de vorst van uw verlangen / met liederen zonder tal." Het lied is vertaald door Ad den Besten. | + | Dit oude Duitse lied uit de 17e eeuw beschrijft het verlangen naar de komst van Jezus. Het lied beschrijft in verschillende bewoordingen zijn nederigheid én kracht. In de laatste strofe klinkt de bemoediging voor de adventstijd: "Houd moed, Hij nadert al! / Gij moogt uw held ontvangen / de vorst van uw verlangen / met liederen zonder tal." Het lied is vertaald door Ad den Besten. In de tweede strofe lees je een verwijzing naar Palmzondag en de nederige intrede op een ezel. |
* Alle informatie over dit lied is te vinden op de pagina [[God lof! Nu is gekomen]]. | * Alle informatie over dit lied is te vinden op de pagina [[God lof! Nu is gekomen]]. |
Huidige versie van 28 nov 2022 om 11:16
InhoudMaandag 28 november 2022Naam van Jezus van NazaretHet thema van onze adventskalender is dit jaar geïnspireerd door het lied van Huub Oosterhuis met de 29 Namen voor Jezus van Nazaret. De periode telt dit jaar immers 29 dagen. We presenteren je elke dag een lied waarin een andere naam van Jezus voorkomt.
LiedDit oude Duitse lied uit de 17e eeuw beschrijft het verlangen naar de komst van Jezus. Het lied beschrijft in verschillende bewoordingen zijn nederigheid én kracht. In de laatste strofe klinkt de bemoediging voor de adventstijd: "Houd moed, Hij nadert al! / Gij moogt uw held ontvangen / de vorst van uw verlangen / met liederen zonder tal." Het lied is vertaald door Ad den Besten. In de tweede strofe lees je een verwijzing naar Palmzondag en de nederige intrede op een ezel.
Verken meer op de KerkliedwikiElke dag laten we je met een paar links iets extra's zien van de mogelijkheden en beschikbare informatie op de Kerkliedwiki. Klik op de links in deze tegels om aanverwante informatie bij dit lied te bekijken.
|
|