Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Kom o Geest des Heren kom: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k (Voetnoten: clean up, replaced: [[Category: → [[Categorie: (7))
k
 
(14 tussenliggende versies door 6 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
== Titel ==
+
{{Infobox lied
Kom o Geest des Heren kom
+
|beginregel=Kom o Geest des Heren kom
=== Oorspronkelijke taal en titel ===
+
|vorm=Strofelied;
Veni, sancte Spiritus (Latijn)
+
|oorspr-titel=Veni Sancte Spiritus
=== Liedbundels ===
+
|taal=Latijn
{| class="wikitable" style="width:40%"
+
|periode=13e eeuw
! colspan="2" |Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels:
+
|jaartal=1200
|-
+
|jaartal-omstr=Omstreeks
| [[Liedboek]] (2013)
+
|vertaler1=Jan Willem Schulte Nordholt
| 669
+
|vertaler2=Bernard Smilde
|-
+
|vertaler2-v=Fr
| [[Liedboek voor de kerken]] (1973)
+
|metrisch1=7-7-7-7-7-7
| Gezang 238 (metrisch genoteerd]
+
|melodie1=Veni, sancte Spiritus
|-
+
|Kerkelijk jaar=Pinksteren;
| [[Gezangen voor Liturgie]]
+
|Trefwoord=Heilige Geest; Inspiratie
| 482
+
|LB=669
|-
+
|LvdK Gez=238
| [[Oud-Katholiek Gezangboek]]
+
|GvL=520
| 471 (metrisch genoteerd)
+
|OKG=471
|-
+
|Liedbundels={{Ld lb|Lieteboek 2013|669}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|238}}{{Ld lb|Zingt Jubilate|84}}
| [[Zingt Jubilate]]
+
}}
| 84
+
'''Kom o Geest des Heren kom''' is een vertaling van [[Veni Sancte Spiritus]] door [[Jan Willem Schulte Nordholt]] (1920-1995). De tekst wordt gezongen op de oorspronkelijke Gregoriaanse melodie (al dan niet metrisch).
|-
+
 
| [[The New English Hymnal]]
 
| 520
 
|}
 
 
== Opname beluisteren ==
 
== Opname beluisteren ==
<videoflash>tCcuVpHBv4I|300|150</videoflash>
+
{{youtube|tCcuVpHBv4I}}
 +
 
 +
{{Beginnetje|lied}}
  
 
== Tekst ==
 
== Tekst ==
Regel 35: Regel 34:
  
 
=== Inhoud ===
 
=== Inhoud ===
 +
De vertaling van J.W. Schulte Nordholt volgt de ontwikkeling van het oorspronkelijk Latijnse gedicht op de voet: <br />
 +
Arie Eikelboom schrijft in zijn toelichting in ''Eredienstvaardig'':
 +
* Strofe 1 en 2 roepen om de komst van de Heilige Geest en spreken Hem steeds aan. In die titels zijn eigenschappen van de Geest verwoord;
 +
* In strofe 3 en 4 worden de aanspreektitels uitgebreid. Nog meer eigenschappen van de Geest worden genoemd (bijv. 'Licht dat vol van zegen is');
 +
* In strofe 5 en 6 wordt het gebed om vervulling met de Heilige Geest uitgesproken, opnieuw met vermelding van eigenschappen van de Geest;
 +
* Strofe 7 en 8 bidden om de werking en de zegeningen van de Geest;
 +
* Strofe 9 en 10 vatten het gebed samen en vullen het aan met het eschatologisch uitzicht.
  
=== Dichter ===
+
==Muziek==
[[Innocentius III]] (1162-1216) of [[Stephen Langton]] (ca.1150-1228)
+
=== Muziekuitgaven ===
 +
Let op: In het [[Liedboek voor de kerken]] en in het [[Oud-Katholiek Gezangboek]] is de melodie metrisch genoteerd (in 6/8 maat).
 +
{{Zie artikel|Zie [[Veni, sancte Spiritus (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
  
=== Vertaler ===
+
==Hymnologische informatie==
[[Jan Willem Schulte Nordholt]] (1920-1995)
+
[[Bernard Smilde]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Geast fan God de Heare, kom'''
== Muziek ==
 
  
=== Componist melodie ===
+
== Literatuur ==
onbekend, ca.1200
+
Toelichtingen:
  
=== Zettingen ===
+
==Literatuur==
 +
Toelichting:
 +
* Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/669-kom-o-geest-des-heren-kom-6_3_1
 +
* Arie Eikelboom (1985). Een groot(s) Pinksterlied: gezang 238'. '' Eredienstvaardig, jrg. 1 nr. 2,'' p.&nbsp;66-70.
  
=== Bewerkingen om te zingen ===
+
== Externe links ==
  
=== Bewerkingen om te spelen ===
 
 
== Liturgisch gebruik ==
 
== Hymnologische informatie ==
 
== Culturele informatie ==
 
== Literatuur ==
 
== Externe links ==
 
 
== Voetnoten ==
 
== Voetnoten ==
[[Categorie:Liedboek 2013]][[Categorie:Liedboek voor de kerken]][[Categorie:Gezangen voor Liturgie]][[Categorie:Oud-Katholiek Gezangboek]][[Categorie:Zingt Jubilate]][[Categorie:The New English Hymnal]][[Categorie:Pinksteren]]
+
Voor nadere informatie over de Latijnse sequentie en andere vertalingen/bewerkingen, zie [[Veni Sancte Spiritus]]

Huidige versie van 7 mei 2021 om 18:27

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 669 Liedboek voor de kerken Gezang 238 Gezangen voor Liturgie 520 Oud-Katholiek Gezangboek 471
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Kom o Geest des Heren kom
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Veni Sancte Spiritus
Taal Latijn
Periode Omstreeks 1200
Tekst
Vertaler Jan Willem Schulte Nordholt
Bernard Smilde (Fr)
Metrisch 7-7-7-7-7-7
Muziek
Melodie Veni, sancte Spiritus
Gebruik
Kerkelijk jaar Pinksteren
Trefwoord Heilige Geest
Inspiratie
Liedbundels
Liedboek 2013 669
Liedboek voor de kerken Gezang 238
Gezangen voor Liturgie 520
Oud-Katholiek Gezangboek 471
Lieteboek 2013 669
Lieteboek foar de tsjerken 238
Zingt Jubilate 84

Kom o Geest des Heren kom is een vertaling van Veni Sancte Spiritus door Jan Willem Schulte Nordholt (1920-1995). De tekst wordt gezongen op de oorspronkelijke Gregoriaanse melodie (al dan niet metrisch).

Opname beluisteren

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan

Inhoud

De vertaling van J.W. Schulte Nordholt volgt de ontwikkeling van het oorspronkelijk Latijnse gedicht op de voet:
Arie Eikelboom schrijft in zijn toelichting in Eredienstvaardig:

  • Strofe 1 en 2 roepen om de komst van de Heilige Geest en spreken Hem steeds aan. In die titels zijn eigenschappen van de Geest verwoord;
  • In strofe 3 en 4 worden de aanspreektitels uitgebreid. Nog meer eigenschappen van de Geest worden genoemd (bijv. 'Licht dat vol van zegen is');
  • In strofe 5 en 6 wordt het gebed om vervulling met de Heilige Geest uitgesproken, opnieuw met vermelding van eigenschappen van de Geest;
  • Strofe 7 en 8 bidden om de werking en de zegeningen van de Geest;
  • Strofe 9 en 10 vatten het gebed samen en vullen het aan met het eschatologisch uitzicht.

Muziek

Muziekuitgaven

Let op: In het Liedboek voor de kerken en in het Oud-Katholiek Gezangboek is de melodie metrisch genoteerd (in 6/8 maat).

Zie het artikel Zie Veni, sancte Spiritus (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Bernard Smilde heeft de Friese vertaling gemaakt: Geast fan God de Heare, kom

Literatuur

Toelichtingen:

Literatuur

Toelichting:

Externe links

Voetnoten

Voor nadere informatie over de Latijnse sequentie en andere vertalingen/bewerkingen, zie Veni Sancte Spiritus