Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Komt, maaiers, 't is nu oogsttijd

Uit Kerkliedwiki
Versie door DsWim (overleg | bijdragen) op 6 aug 2020 om 20:26
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 206
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Komt, maaiers, 't is nu oogsttijd
’t Is nu oogsttijd
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel Ho! reapers of life's harvest
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode mid 19e eeuw
Tekst
Dichter Isaac B. Woodbury
Vertaler Onbekend
Metrisch 7-6-7-6-7-6-7-6
Muziek
Componist Isaac Baker Woodbury (a)
Adam Geibel (b)
Melodie Ho! reapers of life's harvest (a)
Geibel (b)
Solmisatie 5-1-1-7-6-5-5-5-1-1-6-1-5 (a)
5-3-3-3-3-3-3-3-3-1-7-1-4 (b)
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 206
Gezangen Zions 451

Komt, maaiers, ’t is nu oogsttijd (’t Is nu oogsttijd) is een vrije vertaling, dooor C.S. Adama van Scheltema, van Ho! reapers of life's harvest (zie daar), een lied met tekst en muziek van Isaac Baker Woodbury (1819-1858). In de Zangbundel Joh. de Heer is het voorzien van een refrein-melodie van Adam Geibel.

Opname beluisteren

Tekst

1
 Ho! reaper of life's harvest,
Why stand with rusty blade,
Until the night draws round thee,
And day begins to fade?
Why stand ye idle, waiting
For reapers more to come?
The golden morn is passing,
Why stand ye idle, dumb?

2
Come down from hill and mountain,
In morning's ruddy glow,
Nor wait until the dial
Points to the noon below;
And come with the strong sinew,
Nor faint in heat or cold;
And pause not till the evening
Draws round its wealth of gold.

3
Mount up the hights of wisdom,
And crush each error low;
Keep back no words of knowledge
That human hearts should know;
Be faithful to thy mission,
In service of thy Lord,
And soon a golden chaplet
Will be thy rich reward.

  • Nederlandse tekst

1
  Komt, maaiers, 't is nu oogsttijd,
  ziet aarz'lend niet in 't rond:
  de tijdstroom kent geen rusten
  en haast naar d' avondstond.
  Al zijn de maaiers weinig,
  de Heer zorgt voor Zijn zaak.
  Hij roept u slechts als knechten,
  elk tot zijn eigen taak.
KOOR:
    Waak op, gij christen,
    wees in uw Heer verblijd!
    De wereld lijdt, koop uit uw tijd;
    voor Jezus,
    voor Jezus is de strijd!
2
  Wacht niet tot and'ren komen,
  maar vat de sikkel aan.
  En bindt tot volle schoven
  het rijpend goudgeel graan.
  De Meester roept! Welaan dan,
  u aan Zijn dienst gewijd,
  met d' u betrouwde gaven
  gewoekerd, nog is 't tijd.
3
  Rept, maaiers, dan de handen:
  hoe klein gij zijt in tal,
  gelooft, dat God u sterke
  en nooit begeven zal.
  Hij is de Heer des oogstes.
  Het geldt Zijn schat en eer;
  daarom, vreest niet, verblijdt U!
  U sterkt der heren Heer.
4
  Zijn liefd' in Christus dring' u
  tot werken zonder rust,
  ziend' op de eeuw'ge vreugde,
  die wacht aan gindse kust.
  't Is hier een tijd van zwoegen,
  van droefenis en pijn:
  doch straks zult gij bij Jezus
  voor eeuwig zalig zijn.


Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie