Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Lof zij de Heer, de almachtige koning der ere: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k
 
(23 tussenliggende versies door 9 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 
|beginregel=Lof zij de Heer, de almachtige koning der ere
 
|beginregel=Lof zij de Heer, de almachtige koning der ere
|vorm=Strofelied;
+
|vorm=Strofelied
 
|oorspr-titel=Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren
 
|oorspr-titel=Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren
 
|taal=Duits
 
|taal=Duits
Regel 17: Regel 17:
 
|vertaler6=Pieter Boendermaker
 
|vertaler6=Pieter Boendermaker
 
|vertaler6-v=d
 
|vertaler6-v=d
 +
|vertaler7=Catherine Winkworth
 +
|vertaler7-v=Eng
 
|metrisch1=14-14-4-7-8
 
|metrisch1=14-14-4-7-8
 
|Bijbel1-boek=Deuteronomium
 
|Bijbel1-boek=Deuteronomium
Regel 37: Regel 39:
 
|herkomst melodie1=Stralsund 1665/Halle 1741
 
|herkomst melodie1=Stralsund 1665/Halle 1741
 
|solmisatie1=1-1-5-3-2-1-7-6-5-6-7-1-2-1
 
|solmisatie1=1-1-5-3-2-1-7-6-5-6-7-1-2-1
|Thema=Loven en danken;
+
|Thema=Loven en danken
|Trefwoord=Naam;
+
|Trefwoord=Naam
 
|LB=868
 
|LB=868
 
|LvdK Gez=434
 
|LvdK Gez=434
Regel 46: Regel 48:
 
|Opw=386 (str. 1, 2 en 5)
 
|Opw=386 (str. 1, 2 en 5)
 
|JdH=153(c), 730(b)
 
|JdH=153(c), 730(b)
|Liedbundels={{Ld lb|119 Gezangen|102}}{{Ld lb|Colours of Grace|21}}{{Ld lb|Gezangboek voor de Evangelische Broedergemeente|34}}{{Ld lb|Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk|159 (d)}}{{Ld lb|Hervormde Bundel 1938|136(c)}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|868}}{{Ld lb|Liederen van het Leger des Heils|29}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|434}}{{Ld lb|Op Toonhoogte|275}}{{Ld lb|Uit aller mond|12}}
+
|Liedbundels={{Ld lb|119 Gezangen|102}}{{Ld lb|Colours of Grace|21}}{{Ld lb|Gemeenschap van Christus zingt|40}}{{Ld lb|Gezangboek voor de Evangelische Broedergemeente|34}}{{Ld lb|Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk|159 (d)}}{{Ld lb|Hervormde Bundel 1938|136 (c)}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|868}}{{Ld lb|Liederen van het Leger des Heils|29}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|434}}{{Ld lb|Op Toonhoogte|275}}{{Ld lb|Uit aller mond|12}}{{Ld lb|Liederen voor de Gemeentezang|350}}{{Ld lb|E&R-liedbundel 1|154}}{{Ld lb|Geestelijke Liederen 2016|223}}{{Ld lb|Geestelijke Liederenschat 1935|5}}
 
}}
 
}}
'''Lof zij de Heer, de almachtige koning der ere''' is een vertaling van het Duitse lied ''Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren''. Het is in het Engels vertaald door [[Catherine Winkworth]], de titel is ''Praise to the Lord, the Almighty''.  [[Zangbundel Joh. de Heer]]  nr. 730  heeft  een andere vertaling, met beginregel '''Loof, mijne ziele, de machtige Koning der ere'''. De thans meest gebruikte vertaling, van [[Jan Wit]], steunt ten dele op de oudere vertaling van [[Jan Jakob Lodewijk ten Kate]] die nog in enkele bundels terug te vinden is.
+
'''Lof zij de Heer, de almachtige koning der ere''' is een vertaling van het Duitse lied ''Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren'' van dichter [[Joachim Neander]]. De melodie is afkomstig uit het Freilinghausen's Geistreiches Gesangbuch en is een [[contrafact]].
 
 
 
== Opname beluisteren ==
 
== Opname beluisteren ==
 
* Samenzang o.l.v. organist Henk Vogel
 
* Samenzang o.l.v. organist Henk Vogel
 
: {{youtube|9030zVvC71w}}
 
: {{youtube|9030zVvC71w}}
 +
* De melodie op blokfluit
 +
: {{youtube|pvNRG0Wrs7o}}
  
* Tekst uit de Zangbundel Joh. de Heer, vers 1, 2, 4 en 5, uitvoering van het Holland Boys Choir o.l.v. Pieter Leusink, orgel: Dick Sanderman. <br />: : : {{youtube|xuN9-HV4DC8}}
+
* Tekst uit de Zangbundel Joh. de Heer, vers 1, 2, 4 en 5, uitvoering van het Holland Boys Choir o.l.v. Pieter Jan Leusink, orgel: Dick Sanderman.  
* [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan, alt en tenor (www.liedboekzettingen.nl)
+
: {{youtube|xuN9-HV4DC8}}
: <html5media height="50" width="200">File:Nlb_868_gemengd.mp3</html5media>
+
* [[Henk Lemckert]] op orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan, alt en tenor ([https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/868 liedboekzettingen.nl])
 +
: {{Audio|Nlb_868_gemengd.mp3}}
 +
* [[Henk Lemckert]] op orgel Abdijkerk van Loosduinen. C.F. sopraan, alt en tenor. Te beluisteren op: ([https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-1973/lvk-434 Liedboekzettingen.nl])
  
 
== Tekst ==
 
== Tekst ==
Regel 63: Regel 68:
 
== Muziek ==
 
== Muziek ==
 
De melodie is in de periode 1665 tot 1680 in verschillende varianten gepubliceerd en is waarschijnlijk gebaseerd op een volksmelodie. In 1680 gebruikte Joachim Neander het voor dit lied. De melodie staat bekend als [[Lobe den Herren (melodie)|Lobe den Herren]].
 
De melodie is in de periode 1665 tot 1680 in verschillende varianten gepubliceerd en is waarschijnlijk gebaseerd op een volksmelodie. In 1680 gebruikte Joachim Neander het voor dit lied. De melodie staat bekend als [[Lobe den Herren (melodie)|Lobe den Herren]].
 +
* [https://www.theomeurs.nl/wp-content/uploads/2022/08/Partita-Lof-zij-de-Heer-NLB-868-632.pdf Partita voor orgel] (PDF) door [[Theo Meurs]] (www.theomeurs.nl).
 +
 
{{Zie artikel|Zie [[Lobe den Herren (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
 
{{Zie artikel|Zie [[Lobe den Herren (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
[[Cor Waringa]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Loovje de Hear, jou dy machtige kening de eare'''
+
* De meest gebruikte vertaling, van [[Jan Wit]], steunt ten dele op de oudere vertaling van [[Jan Jacob Lodewijk ten Kate]].
 +
* De [[Zangbundel Joh. de Heer]]  nr. 730  heeft  een andere vertaling, met beginregel '''Loof, mijne ziele, de machtige Koning der ere'''.
 +
* [[Cor Waringa]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Loovje de Hear, jou dy machtige kening de eare'''
 +
* [[J.C. van Leeuwen]] heeft een wat vrije vertaling [[Zingt een nieuw lied voor de koning]]
 +
* In [[Gemeenschap van Christus zingt]] is ook de Engelse vertaling van [[Catherine Winkworth]] (1827-1878), '''Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation''' opgenomen, alsmede een Franse vertaling van [[J.M. Nicole]] en [[Larry Tyree]], onder de titel '''Loué soit Dieu le Seigneur, le puissant Roi de gloire'''.
 +
* De Versie in [[Geestelijke Liederenschat 1935]] verschilt in de latere strofen hier en daar aanzienlijk van de [[Hervormde Bundel 1938]], onder verantwoording van [[Hendrik Hasper]]
 +
==Literatuur==
 +
Toelichting:
 +
* Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/868-lof-zij-de-heer-de-almachtige-koning-der-ere-8_2_7
  
 
== Culturele informatie ==
 
== Culturele informatie ==
* [[Johann Sebastian Bach]] verwerkte het lied in zijn cantate ''Lobe denn Herren, den mächtigen König den Ehren'' (BWV 137). <br />{{youtube|0Oqk9xoIsWg}}
+
* [[Johann Sebastian Bach]] verwerkte het lied in zijn cantate ''Lobe denn Herren, den mächtigen König der Ehren'' (BWV 137). <br />{{youtube|0Oqk9xoIsWg}}
  
 
== Externe links ==
 
== Externe links ==
 
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Praise_to_the_Lord,_the_Almighty Praise to the Lord, the Almighty] op de Engelse Wikipedia.
 
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Praise_to_the_Lord,_the_Almighty Praise to the Lord, the Almighty] op de Engelse Wikipedia.
 
* [http://de.wikipedia.org/wiki/Lobe_den_Herren,_den_m%C3%A4chtigen_K%C3%B6nig_der_Ehren Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren] op de Duitse Wikipedia.
 
* [http://de.wikipedia.org/wiki/Lobe_den_Herren,_den_m%C3%A4chtigen_K%C3%B6nig_der_Ehren Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren] op de Duitse Wikipedia.

Huidige versie van 16 mrt 2024 om 15:04

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 868 Liedboek voor de kerken Gezang 434 Op Toonhoogte 2015 326 Weerklank 452 Oud-Katholiek Gezangboek 827 Opwekkingsliederen 386 (str. 1, 2 en 5) Zangbundel Joh. de Heer 153(c), 730(b)
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Lof zij de Heer, de almachtige koning der ere
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 17e eeuw
Tekst
Dichter Joachim Neander
Vertaler Jan Wit
Jan Willem Schulte Nordholt
Evangelische Broedergemeente Suriname (b)
Cor Waringa (Fr)
Jan Jacob Lodewijk ten Kate (c)
Pieter Boendermaker (d)
Catherine Winkworth (Eng)
Bijbelplaats Deuteronomium 32:11
Exodus 19:4
Psalm 103:1-2
Psalm 150:6
1 Timoteüs 1:17
Metrisch 14-14-4-7-8
Muziek
Melodie Lobe den Herren
Herkomst Stralsund 1665/Halle 1741
Solmisatie 1-1-5-3-2-1-7-6-5-6-7-1-2-1
Gebruik
Thema Loven en danken
Trefwoord Naam
Liedbundels
Liedboek 2013 868
Liedboek voor de kerken Gezang 434
Op Toonhoogte 2015 326
Weerklank 452
Oud-Katholiek Gezangboek 827
Opwekkingsliederen 386 (str. 1, 2 en 5)
Zangbundel Joh. de Heer 153(c), 730(b)
119 Gezangen 102
Colours of Grace 21
Gemeenschap van Christus zingt 40
Gezangboek EBG 34
Gezangboek der ELK 159 (d)
Hervormde Bundel 1938 136 (c)
Lieteboek 2013 868
Liederen van het Leger des Heils 29
Lieteboek foar de tsjerken 434
Op Toonhoogte 275
Uit aller mond 12
Liederen voor de Gemeentezang 350
E&R-liedbundel 1 154
Geestelijke Liederen 2016 223
Geestelijke Liederenschat 1935 5

Lof zij de Heer, de almachtige koning der ere is een vertaling van het Duitse lied Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren van dichter Joachim Neander. De melodie is afkomstig uit het Freilinghausen's Geistreiches Gesangbuch en is een contrafact.

Opname beluisteren

  • Samenzang o.l.v. organist Henk Vogel
  • De melodie op blokfluit
  • Tekst uit de Zangbundel Joh. de Heer, vers 1, 2, 4 en 5, uitvoering van het Holland Boys Choir o.l.v. Pieter Jan Leusink, orgel: Dick Sanderman.

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Muziek

De melodie is in de periode 1665 tot 1680 in verschillende varianten gepubliceerd en is waarschijnlijk gebaseerd op een volksmelodie. In 1680 gebruikte Joachim Neander het voor dit lied. De melodie staat bekend als Lobe den Herren.

Zie het artikel Zie Lobe den Herren (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Literatuur

Toelichting:

Culturele informatie

  • Johann Sebastian Bach verwerkte het lied in zijn cantate Lobe denn Herren, den mächtigen König der Ehren (BWV 137).

Externe links