Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Lofzingt den luister van Sions bevrijden

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 268 █
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Lofzingt den luister van Sions bevrijden
Lofzingt den luister
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Hail to the brightness of Zion’s glad morning!
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1833
Tekst
Dichter Thomas Hastings
Vertaler C.S. Adama van Scheltema
Metrisch 11-10-11-10
Muziek
Componist Lowell Mason
Melodie Wesley
Solmisatie 1-7-6-5-5-5-6-1-6-6-5
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 268 █
Gezangen Zions 437

Lofzingt den luister van Sions bevrijden is een vertaling, door C.S. Adama van Scheltema, van Hail to the brightness of Zion’s glad morning! (Dawn of the Millennium), een lied van Thomas Hastings (1784-1872), voorzien van muziek door Lowell Mason.

Opname beluisteren

Golden Angels (Engels)
melodie op piano

Tekst

Gezangen Zions Zangbundel Joh. de Heer 5e

1 Lofzingt den luister van Sions bevrijden,
’t Dagen der feestvreugd van God haar beloofd;
Christus verzoende haar schuld, en haar lijden
Wijkt nu voor ’t deelen in de eer van haar Hoofd.

2 Waar het woestijn was, ontloken de bloemen,
Stroomen doorkronk’len nu ’t vruchtbare land;
Feestscharen zingen nu, bij juub’lend roemen,
’t Werk der herschepping, ’t gewrocht van Gods hand.

3 ’t Graf gaf zijn offers, de zee hare dooden
Weêr tot herleven op ’t woord van Gods Zoon;
’t Englenlied groet de ten bruiloft genooden,
Deelend hun Konings gelukstaat en kroon.

1 Lofzingt den luister van Sions bevrijden,
’t Dagen der feestvreugd van God hen beloofd.
Christus verzoende hun schuld door Zijn lijden,
Deed hen weer deelen in d’ eer van hun Hoofd.

2 Waar het woestijn was, ontluiken de bloemen,
Stroomen doorkronk’len het vruchtbare land;
Feestscharen zingen bij jubelend roemen
’t Werk der herschepping, gewrocht door Gods hand.

3 ’t Graf gaf zijn offers, de zee hare dooden,
Alles herleeft op Zijn Goddelijk woord.
Engelen groeten de bruiloftsgenooden.
Wanklank noch klacht wordt er ooit meer gehoord.

Ontstaan

Het Engelse lied verscheen met de muziek als nr. 239 in Hastings & Mason, Spiritual Songs for Social Worship: Adapted to the use of families and private circles in seasons of revival, to missionary meetings, to the monthly concert, and to other occasions of special interest, Utica: William Williams, New York: Collins & Hannay, N. & J. White, Philadelphia: Grigg & Ellliott, 1833.

Inhoud

Muziek

Hymnologische informatie

Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) tot en met de 14e (1940) opgenomen geweest in de Zangbundel Joh. de Heer (verwijderd 1947).

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.