Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!
Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Looft God, gij Christ'nen, al te zaam
Versie door Ellen van der Sar (overleg | bijdragen) op 24 feb 2019 om 16:08 (Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=Looft God, gij Christ'nen, al te zaam |vorm=Strofelied |oorspr-titel=Lobt Gott, ihr Christen alle gleich |taal=Duits |land=Duitsland |jaa...')
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Looft God, gij Christ'nen, al te zaam | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Lobt Gott, ihr Christen alle gleich |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 1554 |
Tekst | |
Dichter | Nikolaus Herman |
Vertaler | Catharina Hendrina Pont-Stutterheim |
Metrisch | 8-6-8-6-6 |
Muziek | |
Componist | Nikolaus Herman |
Melodie | Lobt Gott, ihr Christen alle gleich |
Solmisatie | 1-5-5-5-5-6-5-4-3 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Kersttijd |
Looft God, gij Christ'nen, al te zaam is een door Catharina Hendrina Pont-Stutterheim (1846-1915) geschreven vertaling van het lied van Nikolaus Herman, Lobt Gott, ihr Christen alle gleich. De melodie is eveneens van Nikolaus Hermann.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Looft God, gij Christ'nen, al te zaam
- 2. De Zoon daalt uit zijns Vaders schoot
- 3. Hij neemt, van heerlijkheid ontdaan
- 4. Zo ligt Hij op Maria's schoot
- 5. Het rijsj' uit d'afgehouwen tronk
- 6. Thans opent Hij de poorte weer.