Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Maakt, o zondaars, plaats voor Jezus: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k
(Tekst)
Regel 52: Regel 52:
 
</poem>
 
</poem>
 
* Vertaling
 
* Vertaling
<poem>1
+
<poem>
  Maakt, o zondaars, plaats voor Jezus,
+
Plaats voor Jezus / Have you any room for Jesus
  die aan 't kruishout stierf voor U:
+
1 Maakt, o zondaars, plaats voor Jezus!
  Jezus klopt nu aan uw harte,
+
Die aan ’t kruishout stierf voor u!
  zondaars, biedt Hem ingang nu.
+
Jezus klopt nu aan uw harte;
KOOR:
+
Zondaars! biedt Hem ingang nu.
    Plaats voor Jezus, Vredekoning!
+
 
    Haast u, zondaars, hoort Zijn stem!
+
refrein:
    Hij zoekt in uw hart een woning.
+
Plaats voor Jezus! Vredekoning!
    O, ontsluit dat hart voor Hem!
+
Haast u, zondaars! Hoort Zijn stem!
2
+
Hij zoekt in uw hart een woning.
  Plaats voor zaken en vermaken,
+
O, ontsluit dat hart voor Hem!
  plaats voor wat het vlees bezint;
+
 
  is er dan geen plaats in 't harte
+
2 Plaats voor zaken en vermaken,
  voor de Heiland Die u mint?
+
Plaats voor wat het vleesch bezint;
KOOR
+
Is er dan geen plaats in ’t harte,
3
+
Voor den Heiland die u mint?
  Hebt gij zelfs geen tijd voor Jezus,
+
 
  Die nu roept en wachtend staat?
+
refrein
  D' aangename tijd is heden,
+
 
  morgen is 't wellicht te laat!
+
3 Hebt gij zelfs geen tijd voor Jezus,
KOOR
+
Die nu roept en wachtend staat?
4
+
D’ aangename tijd is „heden”,
  Jezus biedt u 't eeuwig leven,
+
Morgen is ’t wellicht te laat!
  Zondaars, neemt dit heil nu aan;
+
 
  ziet, Hij klopt steeds aan uw harte,
+
refrein
  o, laat Hem niet buiten staan.
+
 
KOOR
+
4 Jezus biedt u ’t eeuwig’ leven,
5
+
Zondaars, neemt dit heil nu aan;
  Vliedt, o vliedt dan nu tot Jezus,
+
Ziet, Hij klopt steeds aan uw harte,
  maakt nu plaats voor Hem in 't hart.
+
O, laat Hem niet buiten staan!
  Eer de tijd niet meer zal wezen,
+
 
  dan hebt Gij slechts eeuw 'ge smart.
+
refrein
KOOR
+
 
6
+
5 Vliedt, o vliedt dan nu tot Jezus,
  Geeft uw hart, uw tijd aan Jezus,
+
Maakt nu plaats voor Hem in ’t hart.
  voor de dood dat hart versteent;
+
Eer „de tijd niet meer zal wezen”,
  weet, het oordeel Gods is nader,
+
Dan hebt Gij slechts eeuw’ge smart.
  nader, zondaars, dan gij meent.
+
 
KOOR
+
refrein
 +
 
 +
6 Geeft uw hart, uw tijd aan Jezus,
 +
Vóór de dood dat hart versteent;
 +
Weet, het oordeel Gods is nader,
 +
Nader, zondaars! dan gij meent.
 +
 
 +
refrein
 
</poem>
 
</poem>
  

Versie van 27 jul 2020 om 16:38

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 138
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Maakt, o zondaars, plaats voor Jezus
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel Have you any room for Jesus
Taal Engels
Periode Omstreeks 1870
Tekst
Dichter Daniel W. Whittle
Vertaler Meier Salomon Bromet
Bijbelplaats Openbaring 3:20
Metrisch 8-7-8-7
Muziek
Componist C. C. Williams
Solmisatie 5-6-5-1-7-6-6-5-4-3-4-5-6-5-5
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 138

Maakt, o zondaars, plaats voor Jezus is de vertaling van Have you any room for Jesus van El Nathan ( pseudoniem van Daniel W. Whittle ) op muziek van C.C. Williams omstreeks 1870.

Opname Beluisteren

Tekst

  • Origineel

1
Have you any room for Jesus,
He who bore your load of sin?
As He knocks and asks admission,
Sinner, will you let Him in?
Refrain:
Room for Jesus, King of Glory!
Hasten now, His Word obey.
Swing the heart’s door widely open;
Bid Him enter while you may.

2
Room for pleasure, room for business;
But for Christ, the Crucified,
Not a place that He can enter,
In the heart for which He died?
[Refrain]

3
Room and time now give to Jesus;
Soon will pass God’s day of grace -
Soon your heart left cold and silent,
And your Savior’s pleading cease.
[Refrain]
 
(optional choral ending)
Swing the heart's door widely open;
Bid Him enter while you may, while you may.

  • Vertaling

Plaats voor Jezus / Have you any room for Jesus
1 Maakt, o zondaars, plaats voor Jezus!
Die aan ’t kruishout stierf voor u!
Jezus klopt nu aan uw harte;
Zondaars! biedt Hem ingang nu.

refrein:
Plaats voor Jezus! Vredekoning!
Haast u, zondaars! Hoort Zijn stem!
Hij zoekt in uw hart een woning.
O, ontsluit dat hart voor Hem!

2 Plaats voor zaken en vermaken,
Plaats voor wat het vleesch bezint;
Is er dan geen plaats in ’t harte,
Voor den Heiland die u mint?

refrein

3 Hebt gij zelfs geen tijd voor Jezus,
Die nu roept en wachtend staat?
D’ aangename tijd is „heden”,
Morgen is ’t wellicht te laat!

refrein

4 Jezus biedt u ’t eeuwig’ leven,
Zondaars, neemt dit heil nu aan;
Ziet, Hij klopt steeds aan uw harte,
O, laat Hem niet buiten staan!

refrein

5 Vliedt, o vliedt dan nu tot Jezus,
Maakt nu plaats voor Hem in ’t hart.
Eer „de tijd niet meer zal wezen”,
Dan hebt Gij slechts eeuw’ge smart.

refrein

6 Geeft uw hart, uw tijd aan Jezus,
Vóór de dood dat hart versteent;
Weet, het oordeel Gods is nader,
Nader, zondaars! dan gij meent.

refrein

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Dit lied zou ontleend zijn aan een bundel Liederen van Sankey. In de 22e druk van de Opwekkingsliederen van Sankey nagezongen door Meier Salomon Bromet is het niet te vinden.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.