Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Nu laat ons God de Here (canon): verschil tussen versies
(→top: liedbundels vervangen) |
(→top) |
||
Regel 12: | Regel 12: | ||
|solmisatie1=1-1-7-6-1-2-1 | |solmisatie1=1-1-7-6-1-2-1 | ||
|Thema=Loven en danken; | |Thema=Loven en danken; | ||
− | |||
|LB=863a | |LB=863a | ||
}} | }} |
Versie van 23 mei 2020 om 18:01
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Nu laat ons God de Here | |
Vorm | Canon |
Herkomst | |
Titel | Nun lasst uns Gott dem Herren |
Tekst | |
Dichter | Ludwig Helmbold |
Vertaler | Ad den Besten Redactie Friese Lieteboek (Fr) |
Muziek | |
Componist | Ingo Bredenbach |
Melodie | Nun lasst uns Gott dem Herren (canon) |
Solmisatie | 1-1-7-6-1-2-1 |
Gebruik | |
Thema | Loven en danken |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 863a | |
Lieteboek 2013 863(a) |
Nu laat ons God de Here is een vierstemmig canon op een melodie van Ingo Bredenbach. De tekst is afkomstig van het eerste couplet van het door Ad den Besten uit het Duits vertaalde lied Nu laat ons God de Here.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Nun lasst uns Gott dem Herren (canon) (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |
Hymnologische informatie
de redactie van Lieteboek 2013 heeft de Friese vertaling gemaakt: No bringe wy de Heare (kanon)