Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Nu moet gij allen vrolijk zijn

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 628 Liedboek voor de kerken Gezang 209 Weerklank 182 Gezangen voor Liturgie 506 Zingt Jubilate 416
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Nu moet gij allen vrolijk zijn
Het ledige graf
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Periode 1963
Tekst
Dichter Tom Naastepad
Vertaler Bernard Smilde (Fr)
Cor Waringa (Fr)
Bijbelplaats Lucas 24:27
Lucas 24:45
Genesis 2:15
Genesis 4:9
Metrisch 8-8-8-8-4
Muziek
Componist Nikolaus Herman
Melodie Erschienen ist der herrlich Tag
Solmisatie 1-1-1-5-6-7-5-4
Gebruik
Kerkelijk jaar Paastijd
Liedbundels
Liedboek 2013 628
Liedboek voor de kerken Gezang 209
Weerklank 182
Gezangen voor Liturgie 506
Zingt Jubilate 416

Nu moet gij allen vrolijk zijn is een lied van Tom Naastepad, geschreven als contrafact op de melodie van Erschienen ist der herrlich Tag (melodie).

Tekst

Het lied gaat in zeven strofen naar de zeven dagen van de voleindigende schepping en van het voldragen woord en van het gerijpte zaad; een lied van de grote Sabbath. Eigenlijk kan het alleen op Pasen en in de week daarna gezongen worden.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Erschienen ist der herrlich Tag (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Bernard Smilde en Cor Waringa maakten de Friese vertaling: Wês allegearre bliid fan sin

De verschillende vindplaatsen van het lied, kennen verschillende tekstvarianten of publiceerden slechts enkele strofen. In de toelichting bij de liederen van Tom Naastepad in zijn bundel Het lied op onze lippen zijn de gepubliceerde varianten vermeld.