Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

O, had ik duizend tongen meer: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k (Hymnologische informatie)
Regel 12: Regel 12:
 
|JdH=578
 
|JdH=578
 
}}
 
}}
'''O, had ik duizend tongen meer''' is de vertaling, van [[Meier Salomon Bromet]], van '''O for a thousand tongues to sing''' van [[Charles Wesley]] De hier gebruikte melodie is '''Bedford''' van '''William Wheale'''.  
+
'''O, had ik duizend tongen meer''' is de vertaling, van [[Meier Salomon Bromet]], van '''O for a thousand tongues to sing''' van [[Charles Wesley]]. De hier gebruikte melodie is '''Bedford''' van '''William Wheale'''.  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
 
https://hymnary.org/media/fetch/115918
 
https://hymnary.org/media/fetch/115918

Versie van 7 mei 2020 om 16:48

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 578
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O, had ik duizend tongen meer
Herkomst
Titel O for a thousand tongues to sing
Taal Engels
Periode 1739
Tekst
Dichter Charles Wesley
Vertaler Meier Salomon Bromet
Metrisch 8-6-8-6
Muziek
Componist W. Wheale
Melodie Bedford
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 578

O, had ik duizend tongen meer is de vertaling, van Meier Salomon Bromet, van O for a thousand tongues to sing van Charles Wesley. De hier gebruikte melodie is Bedford van William Wheale.

Opname beluisteren

https://hymnary.org/media/fetch/115918

Tekst

  • Engelse tekst

1
O for a thousand tongues to sing
my great Redeemer's praise,
the glories of my God and King,
the triumphs of his grace!

2
My gracious Master and my God,
assist me to proclaim,
to spread thro' all the earth abroad
the honors of your name.

3
Jesus! the name that charms our fears,
that bids our sorrows cease,
'tis music in the sinner's ears,
'tis life and health and peace.

4
He breaks the power of cancelled sin,
he sets the prisoner free;
his blood can make the foulest clean;
his blood availed for me.

5
To God all glory, praise, and love
be now and ever given
by saints below and saints above,
the Church in earth and heaven.

  • Nederlandse Tekst

1
 O, had ik duizend tongen meer,
 zij zongen allen mee
 de lofzang van mijn Heer en God,
 Die vreugde geeft en vreê.
2
 Mijn Heer, mijn Heiland en mijn Borg,
 o geef mij steeds genâ,
 opdat ik van Uw liefde spreek'
 van 't kruis op Golgotha.
3
 O, Jezus, Naam, die vrees verdrijft
 en droefheid vlieden doet;
 die Naam klinkt hemels in mijn oor,
 geeft vrede aan 't bang gemoed.
4
 Zijn bloed verlost uit satans macht,
 Zijn bloed maakt slaven vrij;
 de grootste zondaar maakt Hij rein;
 Zijn bloed verlost ook mij!

Ontstaan

Inhoud

Muziek

De achternaam van William Wheale komt in veel verschillende spellingen voor. (met/zonder h, zonder laatste e of met dubbel l etc)

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Dit lied is No.100 in de 22e druk van de Opwekkingsliederen van Sankey nagezongen door M.S.Bromet

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.