Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

O, had ik vleug'len, ik vloog weldra heen: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=O, had ik vleug’len, ik vloog weldra heen |titel=O, had ik vleugelen |vorm=Strofelied |oorspr-titel=Had I the wings of a dove, I would...')
 
(Muziek)
 
(8 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 7: Regel 7:
 
|land=Schotland
 
|land=Schotland
 
|periode=1e helft 19e eeuw
 
|periode=1e helft 19e eeuw
 +
|dichter1=Marion Paul Aird
 +
|vertaler1=Meier Salomon Bromet
 +
|metrisch1=10-8-10-8-10-10-10-8
 +
|Bijbel1-boek=Psalm
 +
|Bijbel1-hfdst=55
 +
|Bijbel1-begin=7
 +
|componist1=Thomas Haynes Bayly
 +
|melodie1=Long, long ago
 +
|solmisatie1=1-1-2-3-3-4-5-6-5-3-5-4-3-2-4-3-2-1
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Opwekkingsliederen Bromet|225}}
 
}}
 
}}
'''Titel lied''' is een lied geschreven door [[Dichter]] en op muziek gezet door [[Componist]].
+
'''O, had ik vleug’len, ik vloog weldra heen''' (O, had ik vleugelen) is een vertaling, door [[Meier Salomon Bromet]], van '''Had I the wings of a dove, I would fly''' (Far, far away), een lied van [[Marion Paul Aird]] (1815-1888). Het wordt gezongen op [[Long, long ago (melodie)]] van [[Thomas Haynes Bayly]] (1797-1839).
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
+
<poem>
 +
'''O, had ik vleugelen'''
 +
1 O, had ik vleug’len, ik vloog weldra heen,
 +
Ver, ver omhoog, ver, ver omhoog,
 +
Daar, waar geen klacht wordt gehoord of geween;
 +
Ver, ver omhoog, ver omhoog.
 +
’k Vloog naar het Eden, zoo heerlijk en schoon;
 +
Daar staan Gods kind’ren vereend voor Zijn troon;
 +
Daar prijst men eeuwig den Heiland, Gods Zoon.
 +
Daar, daar omhoog, daar omhoog.
 +
 
 +
2 ’k Vloog naar het land waar geen vrees ons beklemt,
 +
Ver, ver omhoog, ver, ver omhoog.
 +
Daar is elk hart steeds tot juichen gestemd;
 +
Daar, daar omhoog, daar omhoog.
 +
Daar, waar men eeuwig geen droefheid meer lijdt,
 +
Daar kent men eeuwig geen zonde en geen strijd: —
 +
Daar wordt elk loflied aan Jezus gewijd.
 +
Daar, daar omhoog, daar omhoog.
 +
 
 +
3 Daar is geen smart, daar geen scheiden ooit weêr,
 +
Daar, daar omhoog, daar, daar omhoog.
 +
Daar zijn wij eeuwig „te huis” bij den Heer;
 +
Daar, daar omhoog, daar omhoog.
 +
Daar ziet men eeuwig de zee van kristal,
 +
Daar in de Godsstad, daar juubelt het al,
 +
Aloos en eeuwig in vreugdegeschal,
 +
Daar, daar omhoog, bij den Heer.
 +
 
 +
4 ’k Zie reeds de zaal’gen — zij wenken tot mij:
 +
Kom, kom omhoog, kom, kom omhoog.
 +
’k Hoor reeds de harpers — steeds juublend en blij,
 +
Daar, daar omhoog, daar omhoog.
 +
’k Hoor Jezus roepen: „Komt, kind’ren tot Mij”!
 +
Ik kom tot Jezus en blijf aan Zijn zij;
 +
Daar zal ik juichen voor eeuwig en vrij:
 +
Daar, daar omhoog, bij den Heer!
 +
</poem>
  
 
===Ontstaan===
 
===Ontstaan===
Regel 20: Regel 67:
  
 
==Muziek==
 
==Muziek==
 +
De melodie is in Nederland bekend van het kinderlied '''Roodborstje tikt tegen 't raam'''.
  
 
===Zettingen===
 
===Zettingen===
 
+
[[Bestand: MSB225.jpg|600px|thumb|none|O, had ik vleugelen]]
===Bewerkingen om te zingen===
 
 
 
===Bewerkingen om te spelen===
 
 
 
===Muziekuitgaven===
 
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
Regel 36: Regel 79:
  
 
==Externe links==
 
==Externe links==
 +
* [https://hymnary.org/text/had_i_the_wings_of_a_dove_i_would_fly hymnary.org]
  
 
==Voetnoten==
 
==Voetnoten==
  
 
{{Beginnetje|lied}}
 
{{Beginnetje|lied}}

Huidige versie van 9 jul 2020 om 16:35

Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O, had ik vleug’len, ik vloog weldra heen
O, had ik vleugelen
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Had I the wings of a dove, I would fly
Taal Engels
Land Schotland
Periode 1e helft 19e eeuw
Tekst
Dichter Marion Paul Aird
Vertaler Meier Salomon Bromet
Bijbelplaats Psalm 55:7
Metrisch 10-8-10-8-10-10-10-8
Muziek
Componist Thomas Haynes Bayly
Melodie Long, long ago
Solmisatie 1-1-2-3-3-4-5-6-5-3-5-4-3-2-4-3-2-1
Liedbundels
Opwekkingsliederen Bromet 225

O, had ik vleug’len, ik vloog weldra heen (O, had ik vleugelen) is een vertaling, door Meier Salomon Bromet, van Had I the wings of a dove, I would fly (Far, far away), een lied van Marion Paul Aird (1815-1888). Het wordt gezongen op Long, long ago (melodie) van Thomas Haynes Bayly (1797-1839).

Opname beluisteren

Tekst

O, had ik vleugelen
1 O, had ik vleug’len, ik vloog weldra heen,
Ver, ver omhoog, ver, ver omhoog,
Daar, waar geen klacht wordt gehoord of geween;
Ver, ver omhoog, ver omhoog.
’k Vloog naar het Eden, zoo heerlijk en schoon;
Daar staan Gods kind’ren vereend voor Zijn troon;
Daar prijst men eeuwig den Heiland, Gods Zoon.
Daar, daar omhoog, daar omhoog.

2 ’k Vloog naar het land waar geen vrees ons beklemt,
Ver, ver omhoog, ver, ver omhoog.
Daar is elk hart steeds tot juichen gestemd;
Daar, daar omhoog, daar omhoog.
Daar, waar men eeuwig geen droefheid meer lijdt,
Daar kent men eeuwig geen zonde en geen strijd: —
Daar wordt elk loflied aan Jezus gewijd.
Daar, daar omhoog, daar omhoog.

3 Daar is geen smart, daar geen scheiden ooit weêr,
Daar, daar omhoog, daar, daar omhoog.
Daar zijn wij eeuwig „te huis” bij den Heer;
Daar, daar omhoog, daar omhoog.
Daar ziet men eeuwig de zee van kristal,
Daar in de Godsstad, daar juubelt het al,
Aloos en eeuwig in vreugdegeschal,
Daar, daar omhoog, bij den Heer.

4 ’k Zie reeds de zaal’gen — zij wenken tot mij:
Kom, kom omhoog, kom, kom omhoog.
’k Hoor reeds de harpers — steeds juublend en blij,
Daar, daar omhoog, daar omhoog.
’k Hoor Jezus roepen: „Komt, kind’ren tot Mij”!
Ik kom tot Jezus en blijf aan Zijn zij;
Daar zal ik juichen voor eeuwig en vrij:
Daar, daar omhoog, bij den Heer!

Ontstaan

Inhoud

Muziek

De melodie is in Nederland bekend van het kinderlied Roodborstje tikt tegen 't raam.

Zettingen

O, had ik vleugelen

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.