Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
O, kent gij niet de wond're naam van Jezus
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O, kent gij niet de wond're naam van Jezus Al; wat gij begeert in zijn Naam | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | Säg, känner du det underbara namnet |
Taal | Zweeds |
Land | Zweden |
Periode | 1935 |
Tekst | |
Dichter | Allan Törnberg |
Vertaler | Margaretha Alt |
Liedbundels | |
Glorieklokken 505 |
O, kent gij niet de wond're naam van Jezus is de beginregel , Al wat gij begeert in Zijn naam de titel, van een door Margaretha Alt vertaald lied. Vermoedelijk vertaalde zij de Engelse versie O, do you know the wondrous name of Jesus , Het origineel is echter Zweeds : Säg, känner du det underbara namnet van Allan Törnberg
Inhoud
Opname beluisteren
Zweeds
Glorieklokken
Tekst
De Nederlandse tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven. De Engelse tekst is tot dusver niet teruggevonden
Ontstaan
Inhoud
Beginregel
1 O, kent gij niet de wond're naam van Jezus
2 Die heilge naam bedwingt de hoge baren
3 Waar iedre andre naam verliest zijn waarde
Ref: Kent gij niet de wond're naam van Jezus
Looft en prijst gij volken , al te zaam
O, al wat gij begeert wil God u geven
Als gij bidt in Jezus' naam.
Muziek
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |