Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
O Gij, mijn troost, mijn zielsverlangen: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=O Gij, mijn troost, mijn zielsverlangen |vorm=Strofelied |oorspr-titel=O du mein Trost und süsses Hoffen |taal=Duits |land=Duitsland |di...') |
(geen verschil)
|
Versie van 12 mei 2019 om 14:51
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O Gij, mijn troost, mijn zielsverlangen | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | O du mein Trost und süsses Hoffen |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Tekst | |
Dichter | Carl Wilhelm Osterwald |
Vertaler | Dirk Christiaan Meijer jr |
Metrisch | 9-8-9-8-9-8-9-8 |
Muziek | |
Componist | Johann Wolfgang Franck |
Melodie | Wo hältst du dich, o Held, so lange |
Solmisatie | 1-3-2-1-2-3-4-4-4-3 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Adventstijd |
O Gij, mijn troost, mijn zielsverlangen is een lied waarvan de oorspronkelijke titel luidt: O du mein Trost und süsses Hoffen. De melodie is van Carl Wilhelm Osterwald (1820-1887). De Nederlandse vertaling is van Dirk Christiaan Meijer jr (1839-1908). De melodie is van Johann Wolfgang Franck (1644-1710) en oorspronkelijk gebruikt voor Wo hältst du dich, o Held, so lange (melodie).
Opname beluisteren
Tekst
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. O Gij, mijn troost, mijn zielsverlangen
- 2. O, geef gehoor aan mijn verlangen.
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Een latere vertaling is van Everard Egidius Gewin, en heeft als beginregel Op U, mijn Heiland, blijf ik hopen.