Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

O Godslam, hoe onschuldig

Uit Kerkliedwiki
Versie door Ellen van der Sar (overleg | bijdragen) op 8 jan 2022 om 13:50 (Muziekuitgaven)
(wijz) ← Oudere versie | Huidige versie (wijz) | Nieuwere versie → (wijz)
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O Godslam, hoe onschuldig
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel O Lamm Gottes, unschuldig
Taal Duits
Tekst
Dichter Nikolaus Decius
Vertaler Sytze de Vries
Bijbelplaats Matteüs 25
Metrisch 7-7-7-7-7-7-8
Muziek
Componist Nikolaus Decius
Melodie O Lamm Gottes, unschuldig
Solmisatie 1-1-1-5-5-6-5
Gebruik
Kerkelijk jaar Goede Vrijdag
Liturgie Agnus Dei
Liedbundels
Op vleugels 73a

O Godslam, hoe onschuldig is een door Sytze de Vries uit het Duits vertaalde liedtekst. Deze vertaling maakt onderdeel uit van de reeks vertaalde koralen uit de Mattheüs Passion van J.S. Bach. De oorspronkelijke tekst en melodie zijn van Nikolaus Decius, O Lamm Gottes, unschuldig (melodie).

Opname beluisteren

Tekst

De tekst van het Duitse koraal luidt:

O Lamm Gottes, unschuldig
am Stamm des Kreuzes geschlachtet,
allzeit erfunden geduldig,
wiewohl du warest verachtet,
all Sünd hast du getragen,
sonst müssten wir verzagen.
Erbarm dich unser, o Jesu.


Ontstaan

Omdat de laatste jaren vaker gezocht wordt naar een meer liturgische (en dus minder concertante) uitvoering van de Matteüs- en de Johannespassie van Johann Sebastian Bach, heeft De Vries zich, na verzoeken van meerdere kanten, gewaagd aan een Nederlandse vertaling van de koralen daaruit. Deze zouden in het kader van een kerkdienst (mee)gezongen kunnen worden.

Inhoud

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie O Lamm Gottes, unschuldig (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten