Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

O wereld, zie het leven

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O wereld, zie het leven
Deel van Bach-koralen
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel O Welt, sieh hier dein Leben
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 1648
Tekst
Dichter Paul Gerhardt
Vertaler Ria Borkent
Bijbelplaats Jesaja 53:4-5
Metrisch 7-7-6-7-7-8
Muziek
Componist Heinrich Isaac
Melodie O Welt, ich muss dich lassen
Innsbruck, ich muss dich lassen
Herkomst Forsters Liedersammlung, 1539
Solmisatie 3-1-2-3-4-5-4-3
Gebruik
Kerkelijk jaar Goede Vrijdag
Liedbundels
Een vleugje eeuwigheid 19

O wereld, zie het leven is een door Ria Borkent uit het Duits vertaalde liedtekst van Paul Gerhardt, die 16 strofen bevatte. De oorspronkelijke titel luidt O Welt, sieh hier dein Leben. Het wordt gezongen op de melodie van Heinrich Isaac, O Welt, ich muss dich lassen (melodie).

Opname beluisteren

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan

De tekst is gemaakt in het kader van een vertaalproject van tachtig Bach-koralen door de Evangelische Omroep. Meer informatie zie Een vleugje eeuwigheid.

Inhoud

De beginregels van de door Ria Borkent vertaalde strofen luiden:

  • 1. O wereld, zie het leven
  • 2. Wie heeft U zo geslagen
  • 3. Ik, ik ben met mijn zonde
  • 4. Ik ben het, ik moest boeten
  • 5. De boom met wrange vruchten
  • 6. Nu zijn wij Heer verbonden.

Muziek

Zettingen

De in Een vleugje eeuwigheid opgenomen liedzetting is ontleend aan BWV 393.

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie O Welt, ich muss dich lassen (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten