Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Ons lied put uit de bronnen: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=Ons lied put uit de bronnen |vorm=Strofelied |periode=2e helft 20e eeuw |dichter1=Sytze de Vries |metrisch1=7-8-7-8 |Bijbel1-boek=Genesis...') |
(→Hymnologische informatie) |
||
(4 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 41: | Regel 41: | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | De tekst | + | De tekst van het keervers luidt: <poem> |
+ | Laten wij zingend dan het zonlicht zoeken | ||
+ | met opgeheven hoofd | ||
+ | en juichend elke regenboog begroeten | ||
+ | omdat uw dag niet dooft! </poem> | ||
===Ontstaan=== | ===Ontstaan=== | ||
+ | Dit lied is geschreven in opdracht van de Interkerkelijke Stichting voor het Kerklied (ISK) ter gelegenheid van het 25-jarig bestaan van het Liedboek voor de Kerken in 1998. Het keervers is in de liedbundels niet opgenomen. | ||
===Inhoud=== | ===Inhoud=== | ||
Regel 57: | Regel 62: | ||
*9. Want zingen is: U loven | *9. Want zingen is: U loven | ||
*10. Wie zingt kan met U leven. | *10. Wie zingt kan met U leven. | ||
+ | |||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
Regel 68: | Regel 74: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | Het keervers is in de meeste liedbundels niet opgenomen, maar wel terug te vinden in ''Zingt voor de Heer een nieuw gezang : 25 jaar Liedboek voor de Kerken''. | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== | ||
==Literatuur== | ==Literatuur== | ||
+ | * In: ''ZIngt voor de Heer een nieuw gezang : 25 jaar Liedboek voor de Kerken'', in 1998 uitgegeven door ISK (Zoetermeer, Boekencentrum) staat het jubileumlied met een uitvoerige toelichting op de tekst afgedrukt (p. 25-28), evenals een vierstemmige zetting van [[Toon Hagen]]. | ||
==Externe links== | ==Externe links== | ||
==Voetnoten== | ==Voetnoten== |
Versie van 19 okt 2021 om 17:05
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ons lied put uit de bronnen | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Periode | 2e helft 20e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Sytze de Vries |
Bijbelplaats | Genesis 1 Genesis 9:8-17 Psalm 22:1-6 Psalm 23:5 Psalm 133 Matteüs 26:30 Johannes 4:13-14 Romeinen 8:18-30 |
Metrisch | 7-8-7-8 |
Muziek | |
Componist | Toon Hagen |
Solmisatie | 6-5-6-5-1-2-3 |
Gebruik | |
Thema | Loven en danken |
Liedbundels | |
Zingend Geloven 6-44 | |
Jij, mijn adem 3 | |
Tegen het donker 20 |
Ons lied put uit de bronnen is een liedtekst van Sytze de Vries, op een melodie van Toon Hagen.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst van het keervers luidt:
Laten wij zingend dan het zonlicht zoeken
met opgeheven hoofd
en juichend elke regenboog begroeten
omdat uw dag niet dooft!
Ontstaan
Dit lied is geschreven in opdracht van de Interkerkelijke Stichting voor het Kerklied (ISK) ter gelegenheid van het 25-jarig bestaan van het Liedboek voor de Kerken in 1998. Het keervers is in de liedbundels niet opgenomen.
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Ons lied put uit de bronnen
- 2. Heeft David niet bezongen
- 3. Want zingen is: vertrouwen
- 4. Gezegend om te zingen
- 5. Ons lied weet van de hemel
- 6. Want zingen is: nooit zwijgen
- 7. Ons lied leeft van de dromen
- 8. Maar zingen is ook: zuchten
- 9. Want zingen is: U loven
- 10. Wie zingt kan met U leven.
Muziek
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Het keervers is in de meeste liedbundels niet opgenomen, maar wel terug te vinden in Zingt voor de Heer een nieuw gezang : 25 jaar Liedboek voor de Kerken.
Culturele informatie
Literatuur
- In: ZIngt voor de Heer een nieuw gezang : 25 jaar Liedboek voor de Kerken, in 1998 uitgegeven door ISK (Zoetermeer, Boekencentrum) staat het jubileumlied met een uitvoerige toelichting op de tekst afgedrukt (p. 25-28), evenals een vierstemmige zetting van Toon Hagen.