Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Prijs, mijn ziel, de Hemelkoning: verschil tussen versies
k (→Tekst) |
(→Muziek) |
||
(16 tussenliggende versies door 4 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=Prijs, mijn ziel, de Hemelkoning | |beginregel=Prijs, mijn ziel, de Hemelkoning | ||
− | |vorm= | + | |vorm=Strofelied |
|oorspr-titel=Praise, my soul, the King of heaven | |oorspr-titel=Praise, my soul, the King of heaven | ||
|taal=Engels | |taal=Engels | ||
+ | |land=Engeland | ||
|jaartal=1834 | |jaartal=1834 | ||
− | |dichter1=Henry | + | |dichter1=Henry Francis Lyte |
+ | |vertaler1=Onbekend | ||
+ | |metrisch1=8-7-8-7-8-7 | ||
+ | |Bijbel1-boek=Psalm | ||
+ | |Bijbel1-hfdst=103 | ||
|componist1=John Goss | |componist1=John Goss | ||
|melodie1=Lauda Anima | |melodie1=Lauda Anima | ||
− | | | + | |melodie2=Praise, my soul |
+ | |solmisatie1=5-5-5-5-1-7-6-5 | ||
|JdH=459 | |JdH=459 | ||
− | | | + | |Liedbundels={{Ld lb|Hervormde Bundel 1938|147}}{{Ld lb|Liedbundel met Bijbellezingen|75}} |
}} | }} | ||
+ | '''Prijs, mijn ziel, de hemelkoning''' is een vertaling, van onbekende hand, van [[Praise, my soul, the King of heaven]] (zie daar), van [[Henry Francis Lyte]], op de gebruikelijke muziek van [[John Goss]]. | ||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
+ | {{youtube|mj9ah22kGI0}} | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | <poem>1 | + | <poem> |
− | + | 1 Prijs, mijn ziel, den Hemelkoning, | |
− | + | breng uw schatting aan zijn voet, | |
− | + | die mij door zijn gunstbetooning | |
− | + | heil, vergeving smaken doet! | |
− | + | Halleluja, halleluja, | |
− | + | prijs den Koning, ’t eeuwig goed. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | 2 Prijs Hem, die in bange tijden | |
+ | onzen vaad’ren uitkomst gaf! | ||
+ | Prijs Hem, die ook ons wil leiden, | ||
+ | snel tot hulp en traag tot straf! | ||
+ | Halleluja, halleluja, | ||
+ | d’ eeuwen door tot steun en staf1 | ||
− | + | 3 Vaderlijk wil Hij ons schragen, | |
+ | kennend onze zwakke kracht, | ||
+ | in zijn arm beschermend dragen | ||
+ | uit des vijands overmacht. | ||
+ | Halleluja, halleluja | ||
+ | Hem, die ons verlossing bracht! | ||
− | + | 4 Bloemen zijn wij, die verkwijnen | |
+ | en door ’t stormgeweld vergaan. | ||
+ | Zie, wij rijzen en verdwijnen, | ||
+ | waar Gij eeuwig blijft bestaan. | ||
+ | Halleluja, halleluja, | ||
+ | loof zijn onvolprezen naam! | ||
− | + | 5 Eng’len, helpt ons Hem t’ aanbidden, | |
+ | gij, die ziet zijn aangezicht! | ||
+ | Zonnen, sterren, buigt te midden | ||
+ | van al ’t schepsel in zijn licht! | ||
+ | Halleluja, halleluja, | ||
+ | Hem, genadig in ’t gericht! | ||
+ | </poem> | ||
− | == | + | ==Muziek== |
− | == | + | === Muziekuitgaven === |
+ | {{Zie artikel|Zie [[Praise, my soul (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | ||
− | == | + | ==Hymnologische informatie== |
− | + | Het lied is pas in de 28e uitgave (1991) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]]. | |
− |
Huidige versie van 12 apr 2021 om 11:40
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Prijs, mijn ziel, de Hemelkoning | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Praise, my soul, the King of heaven |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1834 |
Tekst | |
Dichter | Henry Francis Lyte |
Vertaler | Onbekend |
Bijbelplaats | Psalm 103 |
Metrisch | 8-7-8-7-8-7 |
Muziek | |
Componist | John Goss |
Melodie | Lauda Anima Praise, my soul |
Solmisatie | 5-5-5-5-1-7-6-5 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 459 | |
Hervormde Bundel 1938 147 | |
Liedbundel met Bijbellezingen 75 |
Prijs, mijn ziel, de hemelkoning is een vertaling, van onbekende hand, van Praise, my soul, the King of heaven (zie daar), van Henry Francis Lyte, op de gebruikelijke muziek van John Goss.
Opname beluisteren
Tekst
1 Prijs, mijn ziel, den Hemelkoning,
breng uw schatting aan zijn voet,
die mij door zijn gunstbetooning
heil, vergeving smaken doet!
Halleluja, halleluja,
prijs den Koning, ’t eeuwig goed.
2 Prijs Hem, die in bange tijden
onzen vaad’ren uitkomst gaf!
Prijs Hem, die ook ons wil leiden,
snel tot hulp en traag tot straf!
Halleluja, halleluja,
d’ eeuwen door tot steun en staf1
3 Vaderlijk wil Hij ons schragen,
kennend onze zwakke kracht,
in zijn arm beschermend dragen
uit des vijands overmacht.
Halleluja, halleluja
Hem, die ons verlossing bracht!
4 Bloemen zijn wij, die verkwijnen
en door ’t stormgeweld vergaan.
Zie, wij rijzen en verdwijnen,
waar Gij eeuwig blijft bestaan.
Halleluja, halleluja,
loof zijn onvolprezen naam!
5 Eng’len, helpt ons Hem t’ aanbidden,
gij, die ziet zijn aangezicht!
Zonnen, sterren, buigt te midden
van al ’t schepsel in zijn licht!
Halleluja, halleluja,
Hem, genadig in ’t gericht!
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Praise, my soul (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Het lied is pas in de 28e uitgave (1991) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer.