Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Prijs, mijn ziel, de Hemelkoning: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=Prijs, mijn ziel, de Hemelkoning |vorm=Lied met refrein; |oorspr-titel=Praise, my soul, the King of heaven |taal=Engels |jaartal=1834 |di...') |
k (→Tekst) |
||
Regel 16: | Regel 16: | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | + | <peem>1 Praise, my soul, the King of heaven; | |
+ | to his feet your tribute bring. | ||
+ | Ransomed, healed, restored, forgiven, | ||
+ | evermore his praises sing. | ||
+ | Alleluia, alleluia! | ||
+ | Praise the everlasting King! | ||
+ | 2 Praise him for his grace and favor | ||
+ | to his people in distress. | ||
+ | Praise him, still the same as ever, | ||
+ | slow to chide, and swift to bless. | ||
+ | Alleluia, alleluia! | ||
+ | Glorious in his faithfulness! | ||
+ | 3 Fatherlike he tends and spares us; | ||
+ | well our feeble frame he knows. | ||
+ | In his hand he gently bears us, | ||
+ | rescues us from all our foes. | ||
+ | Alleluia, alleluia! | ||
+ | Widely yet his mercy flows! | ||
+ | 4 Angels, help us to adore him; | ||
+ | you behold him face to face. | ||
+ | Sun and moon, bow down before him, | ||
+ | dwellers all in time and space. | ||
+ | Alleluia, alleluia! | ||
+ | Praise with us the God of grace! </poem> | ||
===Ontstaan=== | ===Ontstaan=== | ||
Versie van 22 feb 2018 om 17:44
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Prijs, mijn ziel, de Hemelkoning | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | Praise, my soul, the King of heaven |
Taal | Engels |
Periode | 1834 |
Tekst | |
Dichter | Henry F. Lyte |
Muziek | |
Componist | John Goss |
Melodie | Lauda Anima |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 459 |
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
<peem>1 Praise, my soul, the King of heaven; to his feet your tribute bring. Ransomed, healed, restored, forgiven, evermore his praises sing. Alleluia, alleluia! Praise the everlasting King! 2 Praise him for his grace and favor to his people in distress. Praise him, still the same as ever, slow to chide, and swift to bless. Alleluia, alleluia! Glorious in his faithfulness! 3 Fatherlike he tends and spares us; well our feeble frame he knows. In his hand he gently bears us, rescues us from all our foes. Alleluia, alleluia! Widely yet his mercy flows! 4 Angels, help us to adore him; you behold him face to face. Sun and moon, bow down before him, dwellers all in time and space. Alleluia, alleluia! Praise with us the God of grace! </poem>
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |