Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

Voor de puzzelliefhebbers is er nu de Kerkliedwiki Adventspuzzel 2019. Meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Schoonste Heer Jezus: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k (Robot: automatisch tekst vervangen (-<videoflash>(.+)\|[0-9]+\|[0-9]+</videoflash> +{{youtube|\1}}))
 
Regel 14: Regel 14:
 
|melodie1=Crusader's Hymn
 
|melodie1=Crusader's Hymn
 
|herkomst melodie1=Silezie
 
|herkomst melodie1=Silezie
 +
|solmisatie1=1-1-1-2-7-1
 
|kop-liedbundels=Ja
 
|kop-liedbundels=Ja
 
|JdH=738, 737 (b)
 
|JdH=738, 737 (b)
Regel 97: Regel 98:
  
 
==Externe links==
 
==Externe links==
 
{{Beginnetje|lied}}
 

Huidige versie van 12 mei 2019 om 19:43

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Zangbundel Joh. de Heer 738, 737 (b) 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Schoonste Heer Jezus
Herkomst
Titel Schönster Herr Jesu
Taal Duits
Periode Omstreeks 1670
Gemeenschap Katholiek, Contrareformatie
Tekst
Dichter Onbekend
omgeving Friedrich Spee
Vertaler Onbekend
Johannes de Heer (b)
Muziek
Componist Onbekend
Melodie Crusader's Hymn
Herkomst Silezie
Solmisatie 1-1-1-2-7-1
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 738, 737 (b)
 ELK 283   H1938 221 

Schoonste Heer Jezus is een uit het Duits vertaald lied, ( Schönster Herr Jesu ), van oorsprong uit katholieke contrareformatorishe kring. De tektsdichter is onbekend maar men denkt dat deze in de omgeving van Friedrich Spee (1670) is te zoeken. Ook in Engelse vertaling, ( Fairest Lord Jesus ), is het welbekend. De Zangbundel Joh. de Heer heeft nog een tweede vertaling van dit lied, op naam van Johannes de Heer: Dier'bre Heer Jezus, Heerser aller scheps'len.

Opname beluisteren

  • Fairest Lord Jesus

Tekst

  • Duitse tekst, hedendaagse Evangelische Bundel.

(tekst van afwijkende coupletten in Katholieke Bundel tussengevoegd) <poem> 1. Schönster Herr Jesu, Herrscher aller Herren, Gottes und Marien Sohn, dich will ich lieben, dich will ich ehren, meiner Seele Freud und Kron.

2. Schön sind die Wälder, schöner[6] sind die Felder in der schönen Frühlingszeit; Jesus ist schöner, Jesus ist reiner, der mein traurig Herz erfreut.

2.(kath) Alle die Schönheit Himmels und der Erden ist gefasst in dir allein. Keiner soll immer lieber mir werden als du, liebster Jesu mein.

3. Schön ist der Monde, schöner ist die Sonne, schön sind auch die Sterne all. Jesus ist feiner, Jesus ist reiner als die Engel allzumal.

4. Schön sind die Blumen, schöner sind die Menschen in der frischen Jugendzeit; sie müssen sterben, müssen verderben: Jesus bleibt in Ewigkeit.

5. Alle die Schönheit Himmels und der Erden ist gefasst in dir allein. Nichts soll mir werden lieber auf Erden als du, liebster Jesu mein.

5.(kath) Schönster Herr Jesu, bei uns gegenwärtig durch dein Wort und Sakrament, Jesu, dich bitt ich: Herr, sei uns gnädig jetzt und auch am letzten End.

==Ontstaan

Inhoud

Het is het gebed van de gelovige tot Jezus, roemt zijn geestelijks schoonheid, die heel de schepping te boven gaat.

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

De versie van Kees Kraayenoord maakt van dit lied een Kerstlied.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links