Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Tehuis, waar niets verand'ring kent

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 88
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Tehuis, waar niets verand'ring kent
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel The home where changes never come
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Tekst
Dichter William H. Bellamy
Vertaler Onbekend
Metrisch 8-8-8-8
Muziek
Componist William James Kirkpatrick
Melodie Wait and murmur not
Solmisatie 5-5-5-4-5-6-5-1-3-4-3-2
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 88

Tehuis, waar niets verand'ring kent is de vertaling van The home where changes never come van William H. Bellamy en op muziek gezet door William James Kirkpatrick. De melodie is ook bekend als Wait and murmur not, naar het refrein.

Opname beluisteren

Tekst

  • Engelse tekst

1 The home where changes never come,
Nor pain nor sorrow, toil nor care;
Yes! 'tis a bright and blessed home;
Who would not fain be resting there?

Chorus:
O, wait, meekly wait, and murmur not,
O, wait, meekly wait, and murmur not,
O, wait, O, wait,
O, wait, and murmur not.

2
Yet when bow'd down beneath the load
By heav'n allowed, thine earthly lot,
Thou yearn'st to reach that blest abode,
Wait, meekly wait, and murmur not.
[Chorus]

3
If in thy path some thorns are found,
O, think who bore them on His brow;
If grief thy sorrowing heart has found,
It reached a holier than thou.
[Chorus]

4
Toil on, nor deem, tho' sore it be,
One sigh unheard, one pray'r forgot;
The day of rest will dawn for me;
Wait, meekly wait, and murmur not,
[Chorus]

  • Nederlandse tekst

  Tehuis, waar niets verand'ring kent,
  waar ied're last is afgewend.
  Vreemd aan de schaduw zelfs der smart,
  naar dit tehuis verlangt mijn hart.
KOOR
    Wacht stil, zie op Hem, wanneer gij lijdt;
    wacht stil, Hij is met u in de strijd;
    wacht stil, wacht stil,
    God geeft tot dragen kracht.
2
  Als onder 't lijden, dat mij trof
  mijn ziel al dieper buigt in 't stof,
  zucht naar uw rust als eind van 't kruis,
  mijn hart, O heerlijk Vaderhuis.
KOOR
3
  Tehuis, waar plaats mij is bereid.
  Waar k deel in Jezus' heerlijkheid;
  ik smacht naar U met heil 'ge dorst
  en naar 't aanschouwen van mijn Vorst.
KOOR
4
  Wat zijt g' in mij, mijn ziel, ontrust?
  Vindt in uws Meesters werk uw lust;
  al baart u 't kruispad daag'lijks pijn,
  te zoeter zal u 't rusten zijn.
KOOR


Ontstaan

Inhoud

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Ondanks de aanduiding in nieuwere edities van de Zangbundel Joh. de Heer is C.S Adama van Scheltema hoogstwaarschijnlijk niet de vertaler van dit lied. Het is overgenomen uit de Gezangen Sions, bundel van de Zevende dags Adventisten.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.