Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!
Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Toch overwint eens de genade: verschil tussen versies
Regel 7: | Regel 7: | ||
|dichter2-v=strofe 2 | |dichter2-v=strofe 2 | ||
|vertaler1=Evert Louis Smelik | |vertaler1=Evert Louis Smelik | ||
+ | |vertaler2=Fedde Schurer | ||
+ | |vertaler2-v=Fr | ||
+ | |vertaler3=Cor Waringa | ||
+ | |vertaler3-v=Fr | ||
|componist1=Johann Balthasar König | |componist1=Johann Balthasar König | ||
|melodie1=O dass ich tausend Zungen hätte | |melodie1=O dass ich tausend Zungen hätte | ||
Regel 13: | Regel 17: | ||
|LB=755 | |LB=755 | ||
|LvdK Gez=297 | |LvdK Gez=297 | ||
+ | |LB Fr=755 | ||
+ | |LvdK Fr=297 | ||
}} | }} | ||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
Regel 28: | Regel 34: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | [[Fedde Schurer]] en [[Cor Waringa]] maakten de Friese vertaling: '''Ienkear oerwint dochs de genede''' | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== |
Versie van 8 feb 2018 om 12:43
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 755 Liedboek voor de kerken Gezang 297 Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Toch overwint eens de genade | |
Herkomst | |
Titel | Zuletzt wird doch die Gnade siegen |
Tekst | |
Dichter | Theophil Brodersen (strofe 1) Johann Christoph Blumhardt (strofe 2) |
Vertaler | Evert Louis Smelik Fedde Schurer (Fr) Cor Waringa (Fr) |
Muziek | |
Componist | Johann Balthasar König |
Melodie | O dass ich tausend Zungen hätte |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Voleinding |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 755 | |
Liedboek voor de kerken Gezang 297 |
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Zie O dass ich tausend Zungen hätte (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Fedde Schurer en Cor Waringa maakten de Friese vertaling: Ienkear oerwint dochs de genede
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |