Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

Voor de puzzelliefhebbers is er nu de Kerkliedwiki Adventspuzzel 2019. Meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Vader, vol van vrees en schaamte: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Liturgisch gebruik)
k (Liturgisch gebruik)
Regel 54: Regel 54:
  
 
== Liturgisch gebruik ==
 
== Liturgisch gebruik ==
Het lied kan worden gezongen als [[Gebed#Verootmoediging|verootmoediging]] en een [[Kyrie_en_Gloria#Kyrie|gebed om ontferming]].
+
Het lied kan worden gezongen als [[Bidden#Verootmoediging|verootmoediging]] en een [[Kyrie_en_Gloria#Kyrie|gebed om ontferming]].
  
 
== Hymnologische informatie ==
 
== Hymnologische informatie ==

Versie van 3 dec 2014 om 10:53

Titel

Oorspronkelijke taal en titel

Engels Lord, have mercy.

Liedbundels

Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels:
Evangelische Liedbundel (1999) 304
Opwekkingsliederen 350
Op Toonhoogte 190
Gereformeerd Kerkboek (2007) 157

Opname beluisteren

  • De track op het album Alpha & Omega:

  • Nederlandse versie gezongen op Nederland Zingt-Dag 2012:

<videoflash>JLf36IZjSeI|300|150</videoflash>

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan

De oorspronkelijke versie komt voor op het album Alpha & Omega (1986) van Adrian Snell. Dat album ontstond nadat Snell het voormalige concentratiekamp Bergen-Belsen had bezocht en hij op de achtergrond de schietoefeningen van NAVO-militairen had gehoord.

Inhoud

Door de coupletten heen laat dit lied een beweging zien van schuldbelijdenis naar een gebed om ontferming naar een gebed om vervulling met de Geest om tot eer van God te kunnen leven. Dezelfde beweging die te zien is in het gebed van Daniël 9.

Dichter

Adrian Snell

Vertaler

Het lied is vertaald door T. Tuinders en J. Vermeyden.

Muziek

Componist melodie

Adrian Snell

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Liturgisch gebruik

Het lied kan worden gezongen als verootmoediging en een gebed om ontferming.

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten