Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Vat mijne hand

Uit Kerkliedwiki
Versie door DsWim (overleg | bijdragen) op 24 jul 2020 om 16:33
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 119
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Vat mijne hand, ik ben zo zwak en hulp'loos
Vat mijne hand
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Hold thou my hand, so weak am I and helpless
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1874
Tekst
Dichter Fanny Crosby
A. J.Ramacker (D)
Vertaler Margaretha Alt
Onbekend (b)
Metrisch 11-10-11-10
Muziek
Componist Hubert P. Main
Solmisatie 5-4-5-6-5-5-3-2-1-1-7-2-7-1-2
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 119
Glorieklokken 111
Liederen van het Leger des Heils 228

Vat mijne hand is een vertaling (waarschijnlijk via het Duits van A. J. Ramacker), op naam van Margaretha Alt, van Hold thou my hand van Fanny Crosby uit 1874 op muziek van Hubert P. Main. De Liederen van het Leger des Heils hebben een andere vertaling, met beginregel Heer, neem mijn hand

Opname beluisteren

Tekst

  • Hold Thou my hand

1
Hold Thou my hand; so weak I am, and helpless,
I dare not take one step without Thy aid;
Hold Thou my hand; for then, O loving Saviour,
No dread of ill shall make my soul afraid.

2
Hold Thou my hand; and closer, closer draw me
To Thy dear self--my hope, my joy, my all;
Hold Thou my hand, lest haply I should wander,
And, missing Thee, my trembling feet should fall.

3
Hold Thou my hand; the way is dark before me
Without the sunlight of Thy face divine;
But when by faith I catch its radiant glory,
What heights of joy, what rapturous songs are mine!
4
Hold Thou my hand, that when I reach the margin
Of that lone river Thou didst cross for me,
A heav'nly light may flash along its waters,
And every wave like crystal bright shall be.

  • nederlandse tekst

1
  Vat mijne hand, ik ben zo zwak en hulp'loos.
  Zonder Uw hulpe durf 'k alleen niet gaan.
  Vat mijne hand, en dan, o dierb're Heiland,
  kan in Uw kracht, ik elke storm weerstaan.
2
  Vat mijne hand en trek mij nader tot U.
  Dicht aan Uw hart is 't veilig voor Uw kind.
  Vat mijne hand, opdat ik niet verdwale;
  steun mij o Heiland, die mijn ziel bemint!
3
  Vat mijne hand, de weg ligt donker voor mij,
  zo niet Uw aanschijn mij is toegewend.
  Licht wordt mijn pad, gaat Gij slechts met mij mede,
  Gij, die alleen mijn zorg en moeite kent!
4
  Vat mijne hand en leid mij door dit leven.
  Straks ook bij 't trekken door de doods-Jordaan
  laat hemels licht, mij arme, dan bestralen,
  tot ik de gouden poort mag binnen gaan!

Ontstaan

Zr. Alt had dit lied genomen uit de Blankenburger Lieder (een Duitse zangbundel).

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Het lied is in de 28e uitgave (1991) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.