Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Verblijd u in de Heer te allen tijd: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
 
(8 tussenliggende versies door 5 gebruikers niet weergegeven)
Regel 6: Regel 6:
 
|land=Nederland
 
|land=Nederland
 
|periode=20e eeuw
 
|periode=20e eeuw
 +
|jaartal=1958
 
|dichter1=Willem Barnard
 
|dichter1=Willem Barnard
 
|vertaler1=Cor Waringa
 
|vertaler1=Cor Waringa
 
|vertaler1-v=Fr
 
|vertaler1-v=Fr
 +
|vertaler2=Gerben Brouwer
 +
|vertaler2-v=Fr
 
|metrisch1=10-11-10-11
 
|metrisch1=10-11-10-11
 
|Bijbel1-boek=Psalm
 
|Bijbel1-boek=Psalm
Regel 21: Regel 24:
 
|componist2=Intermonasteriële Werkgroep voor Liturgie
 
|componist2=Intermonasteriële Werkgroep voor Liturgie
 
|componist2-v=b
 
|componist2-v=b
 +
|componist3=Willem Vogel
 +
|componist3-v=c
 
|melodie1=Verblijd u in de Heer te allen tijd
 
|melodie1=Verblijd u in de Heer te allen tijd
 
|melodie1-v=a
 
|melodie1-v=a
 +
|melodie2=Het einde aller dingen is nabij
 +
|melodie2-v=c
 
|solmisatie1=2-4-2-1-2-4-5-3-3-2
 
|solmisatie1=2-4-2-1-2-4-5-3-3-2
 
|solmisatie1-v=a
 
|solmisatie1-v=a
 
|solmisatie2=1-2-3-3-3-4-3-2-4-3
 
|solmisatie2=1-2-3-3-3-4-3-2-4-3
 
|solmisatie2-v=b
 
|solmisatie2-v=b
 +
|solmisatie3=6-1-7-6-5-6-7-1-7-6
 +
|solmisatie3-v=c
 
|Kerkelijk jaar=Gaudete;
 
|Kerkelijk jaar=Gaudete;
 
|Thema=Loven en danken;
 
|Thema=Loven en danken;
Regel 34: Regel 43:
 
|GvL=534 (a)
 
|GvL=534 (a)
 
|ZJ=119 (a)
 
|ZJ=119 (a)
|Liedbundels={{Ld lb|102 gezangen|14 (a)}}{{Ld lb|Abdijboek|5 (b)}}{{Ld lb|Filippus Liederenboek|88 (a)}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|450 (a)}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|98 (a)}}{{Ld lb|Verzamelde Liederen|189}}
+
|Liedbundels={{Ld lb|102 gezangen|14 (a)}}{{Ld lb|Abdijboek|Va-5 (b)}}{{Ld lb|Filippus Liederenboek|88 (a)}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|450 (a)}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|98 (a)}}{{Ld lb|Verzamelde Liederen|189}}{{Ld lb|Wij moeten Gode zingen (bundel)|14 (a)}}{{Ld lb|De tale Kanaäns|132}}{{Ld lb|In wind en vuur|I-216a (a); I-216b (b); III-216 (c)}}{{Ld lb|Laus Deo|1181 (a)}}
 
}}
 
}}
'''Verblijd u in de Heer te allen tijd''' is een lied voor de 3e adventszondag: [[Gaudete]]. De tekst is van [[Willem Barnard]]. De meest gebruikte melodie is van [[Frits Mehrtens]] en er is een alternatieve melodie van de [[IWVL]].
+
'''Verblijd u in de Heer te allen tijd''' is een lied voor de 3e adventszondag: [[Gaudete]]. De tekst is van [[Willem Barnard]] (1920-2010). De meest gebruikte melodie is van [[Frits Mehrtens]] (1922-1975) en er is een alternatieve melodie van de [[IWVL]] en [[Willem Vogel]].
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
 +
* Kloosterkerk–ensemble o.l.v. Daniël Rouwkema:
 +
:{{youtube|9neiRUzKFdQ}}
 +
* [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan ([https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/450 liedboekzettingen.nl])
 +
: {{Audio|Nlb_450_s.mp3}}
  
* [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan ([https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/450 liedboekzettingen.nl])
+
* Magister Cantat o.l.v. [[Arie Eikelboom]]; [[Ben Feij]] orgel op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/450-verblijd-u-in-de-heer-te-allen-tijd-4_2_0
: <html5media height="50" width="200">File:Nlb_450_s.mp3</html5media>
 
  
* Magister Cantat o.l.v. [[Arie Eikelboom]]; [[Ben Fei]]] orgel op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/450-verblijd-u-in-de-heer-te-allen-tijd-4_2_0
+
==Tekst==
 +
===Ontstaan===
 +
Barnard schreef deze tekst als introïtuslied naar Filipenzen 4:4-6 en Psalm 85:2, volgens het oude latijnse missaal aan de orde op de derde zondag van de Advent. Het lied werd voor het eerst gezongen op 16 december 1958, op de melodie van [[Frits Mehrtens]].
 +
===Inhoud===
 +
De beginregels van de strofen luiden:
 +
*1. Verblijdt u in de Heer te allen tijd
 +
*2. Weest niet bezorgd maar bidt en smeekt de Heer
 +
*3. Daarom, dankt God, de vrede die Hij geeft.
  
 
==Muziek==
 
==Muziek==
 
=== Muziekuitgaven ===
 
=== Muziekuitgaven ===
{{Zie artikel|Zie [[Verblijd u in de Heer te allen tijd (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
+
{{Zie artikel|Zie [[Verblijd u in de Heer te allen tijd (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie a.}}
 
+
{{Zie artikel|Zie [[Het einde aller dingen is nabij (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie c}}
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
[[Cor Waringa]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Wês bliid yn jimme mienskip mei de Hear'''
+
* [[Cor Waringa]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Wês bliid yn jimme mienskip mei de Hear'''
 +
* Ook [[Gerben Brouwer]] vertaalde het lied in het Fries: '''Wês bliid yn God en bliid by nacht en dei'''.
  
 
==Literatuur==
 
==Literatuur==
Regel 57: Regel 77:
 
* Met uw instemming 4-3-48
 
* Met uw instemming 4-3-48
 
* Continuo: Zingen en spelen, blz.281 (Andries Govaart/Rita te Riet)
 
* Continuo: Zingen en spelen, blz.281 (Andries Govaart/Rita te Riet)
 
+
* In wind en vuur - III, blz. 795-797
{{Beginnetje|lied}}
 

Huidige versie van 29 jul 2023 om 17:31

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 450 (a) Liedboek voor de kerken Gezang 98 (a) Gezangen voor Liturgie 534 (a) Zingt Jubilate 119 (a)
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Verblijd u in de Heer te allen tijd
Gaudete
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Periode 1958
Tekst
Dichter Willem Barnard
Vertaler Cor Waringa (Fr)
Gerben Brouwer (Fr)
Bijbelplaats Psalm 85:2
Filippenzen 4:4-7
Metrisch 10-11-10-11
Muziek
Componist Frits Mehrtens (a)
Intermonasteriële Werkgroep voor Liturgie (b)
Willem Vogel (c)
Melodie Verblijd u in de Heer te allen tijd (a)
Het einde aller dingen is nabij (c)
Solmisatie 2-4-2-1-2-4-5-3-3-2 (a)
1-2-3-3-3-4-3-2-4-3 (b)
6-1-7-6-5-6-7-1-7-6 (c)
Gebruik
Kerkelijk jaar Gaudete
Thema Loven en danken
Trefwoord Vreugde
Liedbundels
Liedboek 2013 450 (a)
Liedboek voor de kerken Gezang 98 (a)
Gezangen voor Liturgie 534 (a)
Zingt Jubilate 119 (a)
102 gezangen 14 (a)
Abdijboek Va-5 (b)
Filippus Liederenboek 88 (a)
Lieteboek 2013 450 (a)
Lieteboek foar de tsjerken 98 (a)
Verzamelde Liederen 189
Wij moeten Gode zingen (bundel) 14 (a)
De tale Kanaäns 132
In wind en vuur I-216a (a); I-216b (b); III-216 (c)
Laus Deo 1181 (a)

Verblijd u in de Heer te allen tijd is een lied voor de 3e adventszondag: Gaudete. De tekst is van Willem Barnard (1920-2010). De meest gebruikte melodie is van Frits Mehrtens (1922-1975) en er is een alternatieve melodie van de IWVL en Willem Vogel.

Opname beluisteren

  • Kloosterkerk–ensemble o.l.v. Daniël Rouwkema:

Tekst

Ontstaan

Barnard schreef deze tekst als introïtuslied naar Filipenzen 4:4-6 en Psalm 85:2, volgens het oude latijnse missaal aan de orde op de derde zondag van de Advent. Het lied werd voor het eerst gezongen op 16 december 1958, op de melodie van Frits Mehrtens.

Inhoud

De beginregels van de strofen luiden:

  • 1. Verblijdt u in de Heer te allen tijd
  • 2. Weest niet bezorgd maar bidt en smeekt de Heer
  • 3. Daarom, dankt God, de vrede die Hij geeft.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Verblijd u in de Heer te allen tijd (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie a.

Zie het artikel Zie Het einde aller dingen is nabij (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie c

Hymnologische informatie

  • Cor Waringa heeft de Friese vertaling gemaakt: Wês bliid yn jimme mienskip mei de Hear
  • Ook Gerben Brouwer vertaalde het lied in het Fries: Wês bliid yn God en bliid by nacht en dei.

Literatuur

Toelichtingen: