Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Vlied naar 't kruis met al uw zonden

Uit Kerkliedwiki
Versie door Ecthelion3 AWB (overleg | bijdragen) op 25 feb 2019 om 22:31 (Robot: automatisch tekst vervangen (-<videoflash>(.+)\|[0-9]+\|[0-9]+</videoflash> +{{youtube|\1}}))
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 625
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Vlied naar 't kruis met al uw zonden
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Viens à la croix, âme perdue
Taal Frans
Land Zwitserland
Tekst
Dichter Edmund Louis Budry
Johanna Meyer (Duits)
Vertaler Onbekend
Muziek
Componist Etherbert W. Bullinger
Melodie Bullinger
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 625

Vlied naar 't kruis met al uw zonden is de vertaling van Komm zum Kreuz mit deinen Lasten van Johanna Meier (1851-1921) wat op zijn beurt een vrije vertaling is van Viens à la croix, âme perdue van Edmond Louis Budry (1854-1932). De melodie is van E. W Bullinger uit 1874

Opname beluisteren

Tekst

  • Nederlands

1
Vlied naar 't kruis met al uw zonden, moede wandelaar
Bij het kruis wordt heil gevonden, rust is daar

2
Vreest gij voor des oordeels roede, zie op Hem, Die kwam
on te lijden, om te bloeden, 't Godd'lijk Lam.

3.
Op het kruis droeg Hij uw zonden, smaadheid was zijn loon;
vrede vond gij in de wonden van Gods Zoon.

4.
Daar stilt Hij uw zielsverlangen, heelt al uwe smart;
vrede zult gij daar ontvangen, moede hart

5
Troost, vergeving , eeuwig leven, ja uws harten lust
wordt u bij het kruis gegeven, hemelsrust

  • Duits

1
Komm zum Kreuz mit Deinen Lasten, geh auf zu!
Bei dem Kreuze kannst Du rasten, da ist Ruh!

2
Unter des Gerichtes Ruten sieh am Kreuzesstamm
für dich dulden und verbluten Gottes Lamm!

3
An dem Kreuze trug der Reine deiner Sünde Lohn.
Sieh, wie liebt dich dieser Eine, Gottes Sohn!

4
Da stillt Er dein heiß Verlangen, heilet deinen Schmerz;
Frieden wirst du da empfangen, müdes Herz!

5
Trost, Vergebung, ewges Leben fließt vom Kreuz dir zu;
bei dem Kreuz wird Er dir geben wahre Ruh!


Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

  • De moede wandelaar lijkt een vertaling van de in veel laat-19e eeuwse engelstalige liederen (maar niet in de oorsprongen van dit lied) voorkomende weary wanderer
  • Er lijkt een verwantschap met onderstaand lied ( vertaling J. M. Neale uit 1862 van een Grieks origineel Kopon te kai kamaton uit de 8e eeuw van St. Stefanos van Mar Saba) wat ook op dezelfde melodie gezongen wordt.

1
Are you weary, are you languid, are you sore distress'd?
"Come to me," says One, "and, coming, be at rest."

2
Has he marks to lead me to him, if he be my Guide?
"In his feet and hands are wound-prints, and his side."

3
 Is there diadem, as Monarch, that his brow adorns?
"Yes, a crown, in very surety, but of thorns."

4
If I find him, if I follow, what his promise here?
"Many a sorrow, many a labor, many a tear."

5
 If I still hold closely to him,what has he at last?
"Sorrow vanquished, labor ended, Jordan passed."

6
If I ask him to receive me,will he say me nay?
"Not till earth and not till heaven pass away."

7
Finding, foll'wing, keeping, struggling,is he sure to bless?
"Saints, apostles, prophets, martyrs answer yes."

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.