Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Vorst des levens

Uit Kerkliedwiki
Versie door Ecthelion3 AWB (overleg | bijdragen) op 25 feb 2019 om 23:33 (Robot: automatisch tekst vervangen (-<videoflash>(.+)\|[0-9]+\|[0-9]+</videoflash> +{{youtube|\1}}))
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 332
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Vorst des levens
Tekst
Dichter Augustus Montague Toplady
Metrisch 7-7-7-7-7-7
Muziek
Componist Thomas Hastings
Melodie Toplady
Gebruik
Thema Vertrouwen
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 332

Vorst des levens is een vrije vertaling, van Rock of ages, cleft for me van Augustus Toplady op de in de Engelstalige wereld meest gangbare melodie, die van Thomas Hastings. Voor een vergelijkbaar oude vertaling, zie Rots der eeuwen

Opname beluisteren

  • Rock of ages.

Tekst

1
 1
  Vorst des levens, 't is Uw dood
  die een schuilplaats mij ontsloot,
  die voor zond' en doodsgeweld
  mij, verloorne, veilig stelt:
  mij, melaatse, die Uw bloed
  reinigt en herleven doet.
2
  Offerbloed noch 't best metaal,
  dat voor onze schuld betaal',
  't wist de minste onreinheid niet;
  maar, Lam Gods, wie op U ziet,
  wordt van zondenslavernij,
  door Uw zoenbloed gans'lijk vrij.
3
  Heer, Uw kruis, Uw stervenspijn
  zal alleen tot steun mij zijn,
  als hier alles mij begeeft;
  Heer, in Wien mijn ziele leeft,
  Gij alleen, en Gij geheel,
  zijt mijn hoop, mijn eeuwig deel

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

De toeschrijving van de vertaling van dit lied aan C.S.Adama van Scheltema in nieuwere edities van de Zangbundel Joh. de Heer is dubieus. Oudere edities geven aan dat het uit de Gezangen Sions , de vroegere zangbundel van de Zevende dags Adventisten, is overgenomen.

Culturele informatie


Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.