Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Wachter, die op Sions muren

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 662
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wachter, die op Sions muren
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Watchman on the walls of Zion
Taal Engels
Periode Omstreeks 1876
Tekst
Dichter Onbekend
Vertaler Onbekend
Muziek
Componist Thomas Hastings
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 662

Wachter, die op Sions muren is de vertaling van Watchman on the walls of Zion. De auteur van dit lied is onbekend. De melodie is van Thomas Hastings. ==Opname beluisteren

Tekst

  • Engelse tekst

1.
 Watchmen on the walls of Zion,
what, O tell us, of the night?
Is the day-star now arising?
Will the morn soon greet our sight?
O’er your vision
shine there now some rays of light?
O’er your vision
shine there now some rays of light?

2.
Tell, O tell us, are the landmarks
on our voyage all passèd by?
Are we nearing now the haven?
Can we e’en the land descry?
Do we truly see
the heavenly kingdom nigh?
Do we truly see
the heavenly kingdom nigh?

3.
Light is beaming, day is coming!
Let us sound aloud the cry;
We behold the day-star rising,
pure and bright in yonder sky!
Saints, be joyful;
your redemption draweth nigh;
Saints, be joyful;
your redemption draweth nigh.

4.
We have found the chart and compass,
and are sure the land is near;
Onward, onward we are hasting;
soon the haven will appear;
Let your voices sound
aloud your holy cheer;
Let your voices sound
aloud your holy cheer.

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Aan de toeschrijving van de Nederlandse tekst van dit lied aan C.S. Adama van Scheltema in nieuwere edities van de Zangbundel Joh. de Hee moet getwijfeld worden.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.