Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Wees mijn Leidsman, trouwe Here: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(top: liedbundels vervangen)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 +
|Liedbundels=
 
|beginregel=Wees mijn Leidsman, trouwe Here
 
|beginregel=Wees mijn Leidsman, trouwe Here
 
|vorm=Strofelied;
 
|vorm=Strofelied;

Versie van 21 mei 2020 om 03:28

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Evangelische Liedbundel 186b Zangbundel Joh. de Heer 770
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wees mijn Leidsman, trouwe Here
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Guide me, o thou great Redeemer
Taal Engels
Periode 1745
Tekst
Dichter William Williams
Vertaler Bernard Smilde
Metrisch 8-7-8-7-8-7-7
Muziek
Componist John Hughes
Melodie Cwm Rhondda
Solmisatie 5-6-5-1-1-7-1-2-3-2
Liedbundels
Evangelische Liedbundel 186b
Zangbundel Joh. de Heer 770

Wees mijn Leidsman, trouwe Here is een vertaling van het bekende 18e eeuwse Engelse lied Guide me, o thou great Redeemer. Dit is op zijn beurt een vertaling van het Welshe lied Arglwydd arwain trwy'r anialwch van William Williams. Het lied werd in het Engels vertaald door zijn zoon Peter Williams, de Nederlandse vertaling is van Bernard Smilde. Er is ook een licht gewijzigde tekst met de beginregel Wees mijn Leidsman, trouwe Herder. Voor een echt andere vertaling, zie Leid mij, Heer, o machtig Heiland of Wees mijn gids, o grote Heiland van Willem Barnard.

Opname beluisteren

  • Licht gewijzigde tekst, opname tv-pogramma Nederland Zingt:
Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.