Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Werpt nu de lijn uit; 't gevaar is zo groot: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k (Opname beluisteren)
 
(9 tussenliggende versies door 3 gebruikers niet weergegeven)
Regel 2: Regel 2:
 
|beginregel=Werpt nu de lijn uit; 't gevaar is zo groot
 
|beginregel=Werpt nu de lijn uit; 't gevaar is zo groot
 
|vorm=Lied met refrein;
 
|vorm=Lied met refrein;
|oorspr-titel=Throw out the life line
+
|oorspr-titel=Throw out the Life-Line across the dark wave
 
|taal=Engels
 
|taal=Engels
 +
|land=Verenigde Staten
 
|jaartal=1888
 
|jaartal=1888
|dichter1=Edward S. Ufford
+
|dichter1=Edward Smith Ufford
 
|vertaler1=Johannes de Heer
 
|vertaler1=Johannes de Heer
|componist1=Edward S.Ufford
+
|metrisch1=10-10-10-11
|kop-liedbundels=Ja
+
|componist1=Edward Smith Ufford
 +
|componist2=George Coles Stebbins
 +
|melodie1=Throw out the life-line across the dark wave
 +
|solmisatie1=5-3-3-3-2-1-2-3-4-3
 
|JdH=583
 
|JdH=583
 
}}
 
}}
'''Werpt nu de lijn uit; 't gevaar is zo groot''' benoemt  ongelovigen als drenkelingen die de gelovigen uit de golven moeten zien te redden. Het is de vertaling, op naam van [[Johannes de Heer]] van '''Throw out the life line acorss the dark wave''', tekst en muziek van [[Edward S. Ufford]].
+
'''Werpt nu de lijn uit; ’t gevaar is zoo groot''' is een vertaling, door [[Johannes de Heer]], van [[Throw out the Life-Line across the dark wave (zie daar), een lied met tekst en muziek van [[Edward Smith Ufford]] (1851–1929), de muziek gearrangeerd door [[George Coles Stebbins]].
 +
 
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
 
https://hymnary.org/media/fetch/82645
 
https://hymnary.org/media/fetch/82645
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
* Engelse Tekst..
 
 
<poem>
 
<poem>
1
+
1 Werpt nu de lijn uit; ’t gevaar is zoo groot;
Throw out the lifeline across the dark wave!
+
Hier zijn nog zielen in dringenden nood,
There is a brother whom someone should save;
+
Kostbare zielen, o, red z’ uit den vloed;
Somebody’s brother! Oh, who then will dare
+
Spreekt hen van Jezus en ’t reinigend bloed.
To throw out the lifeline, his peril to share?
+
 
 +
refrein:
 +
Werpt nu de lijn uit, werpt nu de lijn uit:
 +
Iemand zinkt weg in den vloed.
 +
Werpt nu de lijn uit, werpt nu de lijn uit:
 +
Jezus gaf voor hem Zijn bloed.
 +
 
 +
2 Werpt nu de lijn uit, o aarzelt toch niet,
 +
Wijl gij uw makkers in doodsgevaar ziet:
 +
Redt de verloornen, uw roeping is groot,
 +
Voor zij verzinken in d’ eeuwigen dood
 +
 
 +
refrein
  
Refrain:
+
3 Werpt nu de lijn uit naar hem, die vergaat;
Throw out the lifeline! Throw out the lifeline!
+
Menigeen smacht naar uw helpende daad.
Someone is drifting away;
+
Ziet op geen stormen, hoe satan ook woedt,
Throw out the lifeline! Throw out the lifeline!
+
Jezus redt zielen uit ’t diepst van den vloed.
Someone is sinking today.
 
  
2
+
refrein
Throw out the lifeline with hand quick and strong-
 
Why do you tarry, why linger so long?
 
See! he is sinking! Oh, hasten today,
 
And out with the lifeboat! away, then, away!
 
[Refrain]
 
  
3
+
4 Grijp nu de lijn aan, kom, makker, besluit;
Throw out the lifeline to danger-fraught men,
+
Stel toch uw redding niet langer meer uit;
Sinking in anguish where you’ve never been;
+
Laat u maar los, geef u over aan Hem,
Winds of temptation and billows of woe
+
Grijp nu de lijn aan, gehoorzaam Zijn stem.
Will soon hurl them out where the dark waters flow.  
 
[Refrain]
 
  
4
+
refrein:
Soon will the season of rescue be o’er,
+
Grijp nu de lijn aan, grijp nu de lijn aan,
Soon will they drift to eternity’s shore;
+
Zink toch niet weg in den vloed.
Haste then, my brother,** no time for delay,
+
Grijp toch de lijn aan, grijp toch de lijn aan:
But throw out the lifeline and save them today.  
+
Jezus gaf voor u Zijn bloed.
[Refrain]
 
 
</poem>
 
</poem>
* Nederlandse tekst
 
<poem>
 
1
 
Werpt nu de lijn uit; 't gevaar is zo groot;
 
hier zijn nog zielen in dringende nood,
 
kostbare zielen, o, red z' uit de vloed;
 
spreekt hen van Jezus en 't reinigend bloed.
 
 
Refr. Werpt nu de lijn uit, werpt nu de lijn uit;
 
iemand zinkt weg in de vloed.
 
Werpt nu de lijn uit, werpt nu de lijn uit,
 
Jezus gaf voor hen Zijn bloed.
 
2
 
Werpt nu de lijn uit, o aarzelt toch niet,
 
wijl gij uw makkers in doodsgevaar ziet;
 
redt de verloornen, uw roeping is groot
 
voor zij verzinken in d' eeuwige dood
 
3
 
Werpt nu de lijn uit naar hem, die vergaat;
 
menigeen smacht naar uw helpende daad.
 
Ziet op geen stormen, hoe satan ook woedt,
 
Jezus redt zielen uit 't diepst van de vloed.
 
4
 
Grijpt nu de lijn aan, kom, makker, besluit;
 
stel toch uw redding niet langer meer uit;
 
laat u maar los, geef u over aan Hem,
 
grijp nu de lijn aan, gehoorzaam Zijn stem.
 
 
Refr. 4e couplet: Grijp nu de lijn aan (bis)
 
zink toch niet weg in de vloed.
 
Grijp toch de lijn aan (bis)
 
Jezus gaf voor u Zijn bloed.
 
</poem>
 
===Ontstaan===
 
 
===Inhoud===
 
  
 
==Muziek==
 
==Muziek==
 +
De melodie past enigszins in de sfeer van shanty-songs.
  
 
===Muziekuitgaven===
 
===Muziekuitgaven===
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
 
+
Het lied is vanaf de 2e uitgave (1906) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]]. Het sluit een blok liederen verbonden aan de opwekking in Wales 1904 af.
==Culturele informatie==
 
 
 
==Literatuur==
 
 
 
==Externe links==
 
 
 
{{Beginnetje|lied}}
 

Huidige versie van 2 nov 2020 om 23:40

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 583
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Werpt nu de lijn uit; 't gevaar is zo groot
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel Throw out the Life-Line across the dark wave
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1888
Tekst
Dichter Edward Smith Ufford
Vertaler Johannes de Heer
Metrisch 10-10-10-11
Muziek
Componist Edward Smith Ufford
George Coles Stebbins
Melodie Throw out the life-line across the dark wave
Solmisatie 5-3-3-3-2-1-2-3-4-3
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 583

Werpt nu de lijn uit; ’t gevaar is zoo groot is een vertaling, door Johannes de Heer, van [[Throw out the Life-Line across the dark wave (zie daar), een lied met tekst en muziek van Edward Smith Ufford (1851–1929), de muziek gearrangeerd door George Coles Stebbins.

Opname beluisteren

https://hymnary.org/media/fetch/82645

Tekst

1 Werpt nu de lijn uit; ’t gevaar is zoo groot;
Hier zijn nog zielen in dringenden nood,
Kostbare zielen, o, red z’ uit den vloed;
Spreekt hen van Jezus en ’t reinigend bloed.

refrein:
Werpt nu de lijn uit, werpt nu de lijn uit:
Iemand zinkt weg in den vloed.
Werpt nu de lijn uit, werpt nu de lijn uit:
Jezus gaf voor hem Zijn bloed.

2 Werpt nu de lijn uit, o aarzelt toch niet,
Wijl gij uw makkers in doodsgevaar ziet:
Redt de verloornen, uw roeping is groot,
Voor zij verzinken in d’ eeuwigen dood

refrein

3 Werpt nu de lijn uit naar hem, die vergaat;
Menigeen smacht naar uw helpende daad.
Ziet op geen stormen, hoe satan ook woedt,
Jezus redt zielen uit ’t diepst van den vloed.

refrein

4 Grijp nu de lijn aan, kom, makker, besluit;
Stel toch uw redding niet langer meer uit;
Laat u maar los, geef u over aan Hem,
Grijp nu de lijn aan, gehoorzaam Zijn stem.

refrein:
Grijp nu de lijn aan, grijp nu de lijn aan,
Zink toch niet weg in den vloed.
Grijp toch de lijn aan, grijp toch de lijn aan:
Jezus gaf voor u Zijn bloed.

Muziek

De melodie past enigszins in de sfeer van shanty-songs.

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Het lied is vanaf de 2e uitgave (1906) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer. Het sluit een blok liederen verbonden aan de opwekking in Wales 1904 af.