Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Wie bouwt op de rots: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=Wie bouwt op de rots |oorspr-titel=We'll build on the rock |taal=Engels |kop-liedbundels=Ja }} ==Opname beluisteren== ==Tekst== =...') |
k |
||
(4 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 3: | Regel 3: | ||
|oorspr-titel=We'll build on the rock | |oorspr-titel=We'll build on the rock | ||
|taal=Engels | |taal=Engels | ||
− | | | + | |jaartal=1885 |
+ | |jaartal-omstr=Omstreeks | ||
+ | |dichter1=Franklin E. Belden | ||
+ | |vertaler1=Onbekend | ||
+ | |metrisch1=9-8-9-7 | ||
+ | |componist1=Franklin E. Belden | ||
+ | |solmisatie1=5-1-1-2-3-1-2-1-6-5 | ||
+ | |JdH=327 | ||
}} | }} | ||
− | + | '''Wie bouwt op de rots''' is de vertaling van '''We'll build on the rock''' , tekst en muziek van [[Franklin E. Belden]] | |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
+ | * Engelse tekst | ||
+ | <poem> | ||
+ | 1 | ||
+ | We'll build on the Rock, the living rock, | ||
+ | On Jesus, the Rock of Ages; | ||
+ | So shall we abide the fearful shock, | ||
+ | When loud the tempest rages. | ||
+ | Chorus: | ||
+ | We'll build on the Rock, | ||
+ | We'll build on the Rock; | ||
+ | We'll build on the Rock, on the solid Rock, | ||
+ | On Christ, the mighty Rock. | ||
+ | |||
+ | 2 | ||
+ | Some build on the sinking sands of life, | ||
+ | On visions of earthly treasure; | ||
+ | Some build on the waves of sin and strife, | ||
+ | Of fame, and worldly pleasure. | ||
+ | [Chorus] | ||
+ | |||
+ | 3 | ||
+ | O build on the Rock, forever sure, | ||
+ | The firm and the true foundation; | ||
+ | Its hope is the hope which shall endure, | ||
+ | The hope of our salvation. | ||
+ | [Chorus] | ||
+ | </poem> | ||
+ | |||
+ | * Nederlandse tekst | ||
+ | <poem> | ||
+ | 1 | ||
+ | Wie bouwt op de Rots, de Zone Gods, | ||
+ | heeft stortvloed noch storm te vrezen; | ||
+ | het uur van gevaar toont 't Godswoord waar: | ||
+ | Ik zal uw toevlucht wezen. | ||
+ | KOOR | ||
+ | Ons heil is de Rots, is de vaste Rots. | ||
+ | ons heil is de Rots, is de vaste Rots: | ||
+ | ons heil is de Heer, is de Zone Gods; | ||
+ | Hij is der eeuwen Rots. | ||
+ | 2 | ||
+ | Maar allen, wier hand hier bouwt op zand, | ||
+ | zij zullen te laat aanschouwen, | ||
+ | wat uitkomst hem beidt, die schijn verleidt | ||
+ | op 's werelds grond te bouwen. | ||
+ | KOOR | ||
+ | 3 | ||
+ | Ons heil is de Rots, de Zone Gods. | ||
+ | Wat bergen en heuv'len wijken: | ||
+ | de Rots, door Gods hand in Hem geplant, | ||
+ | zal nimmermeer bezwijken. | ||
+ | KOOR | ||
+ | </poem> | ||
===Ontstaan=== | ===Ontstaan=== | ||
Regel 19: | Regel 79: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | + | Toeschrijving van de vertaling in nieuwere edities van de [[Zangbundel Joh. de Heer]] aan [[C.S.Adama van Scheltema]] is onjuist. oudere edities vermelden dat dit lied is overgenomen uit '''Gezangen Sions''' , de oude zangbundel van de Zevende dags Adventisten, en ook [[Franklin E. Belden]] heeft deze achtergrond. | |
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== | ||
Versie van 5 jun 2020 om 16:23
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wie bouwt op de rots | |
Herkomst | |
Titel | We'll build on the rock |
Taal | Engels |
Periode | Omstreeks 1885 |
Tekst | |
Dichter | Franklin E. Belden |
Vertaler | Onbekend |
Metrisch | 9-8-9-7 |
Muziek | |
Componist | Franklin E. Belden |
Solmisatie | 5-1-1-2-3-1-2-1-6-5 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 327 |
Wie bouwt op de rots is de vertaling van We'll build on the rock , tekst en muziek van Franklin E. Belden
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
- Engelse tekst
1
We'll build on the Rock, the living rock,
On Jesus, the Rock of Ages;
So shall we abide the fearful shock,
When loud the tempest rages.
Chorus:
We'll build on the Rock,
We'll build on the Rock;
We'll build on the Rock, on the solid Rock,
On Christ, the mighty Rock.
2
Some build on the sinking sands of life,
On visions of earthly treasure;
Some build on the waves of sin and strife,
Of fame, and worldly pleasure.
[Chorus]
3
O build on the Rock, forever sure,
The firm and the true foundation;
Its hope is the hope which shall endure,
The hope of our salvation.
[Chorus]
- Nederlandse tekst
1
Wie bouwt op de Rots, de Zone Gods,
heeft stortvloed noch storm te vrezen;
het uur van gevaar toont 't Godswoord waar:
Ik zal uw toevlucht wezen.
KOOR
Ons heil is de Rots, is de vaste Rots.
ons heil is de Rots, is de vaste Rots:
ons heil is de Heer, is de Zone Gods;
Hij is der eeuwen Rots.
2
Maar allen, wier hand hier bouwt op zand,
zij zullen te laat aanschouwen,
wat uitkomst hem beidt, die schijn verleidt
op 's werelds grond te bouwen.
KOOR
3
Ons heil is de Rots, de Zone Gods.
Wat bergen en heuv'len wijken:
de Rots, door Gods hand in Hem geplant,
zal nimmermeer bezwijken.
KOOR
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Toeschrijving van de vertaling in nieuwere edities van de Zangbundel Joh. de Heer aan C.S.Adama van Scheltema is onjuist. oudere edities vermelden dat dit lied is overgenomen uit Gezangen Sions , de oude zangbundel van de Zevende dags Adventisten, en ook Franklin E. Belden heeft deze achtergrond.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |