Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Wij hebben een heerlijke koning

Uit Kerkliedwiki
Versie door Jaap Kamphorst (overleg | bijdragen) op 22 nov 2020 om 20:07
(wijz) ← Oudere versie | Huidige versie (wijz) | Nieuwere versie → (wijz)
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 804
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wij hebben een heerlijke koning
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel Ich hab einen herrlichen König
Taal Duits
Periode vroeg 20e eeuw?
Tekst
Dichter Johannes Roos
Vertaler Onbekend
Metrisch 9-8-9-8/7-7-9-8
Muziek
Componist Heinrich Waldschmidt
Solmisatie 5-8-7-8-10-9-8-6
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 804
Liederen voor de Gemeentezang 314

Wij hebben een heerlijke Koning is de vertaling van het duitse Ich hab einen herrlichen König van Johannes Roos op een melodie van Heinrich Waldschmidt

Opname beluisteren

Tekst

Duitse tekst

Ich hab einen herrlichen König,
den einzig erkenne ich an;
ich will keinen andern auf Erden,
und stünd ich allein auf dem Plan.

Ref.: Jesus, mein Stolz, meine tiefe Ruh,
Jesus, dir jauchze ich selig zu!
Ich hab einen herrlichen König,
o Jesus, Jesus, nur du!

2)
Ich stell' zur Verfügung mich gerne
dem König, der königlich liebt,
und tue mit Wonne den Willen
des Königs, der königlich gibt.

3)
Ich traue den Worten des Königs
und richte mich immer danach
und folg seiner siegenden Fahne
und geht's auch durch Schmerzen und Schmach.

4)
Ich will, dass mein Alles im Leben
dem König sei untertan
und sehe mit sehnender Seele
sein ewiges Königreich nahn.

  • Nederlandse tekst

1
Wij hebben een heerlijke Koning,
Hij is onze hulde zo waard.
Geen naam klinkt zo schoon en zo lieflijk
daarboven, noch hier op deez'aard

Refrein:
Jezus, Gij zijt mijne rust,(vrede en rust)
Gij zijt mijn leven en lust(zielelust)
Wij hebben een heerlijke Koning
O Jezus, Gij zijt mijne lust!

2
Die Koning gaf voor mijn Zijn leven,
als zondeslaaf kocht Hij mij vrij;
'k heb m' aan Hem geheel nu gegeven
en Hij zorgt ook vorst'lijk voor mij

3
'k Geloof in het Woord van die Koning,
hoe zeer ook veracht en bespot;
het spreekt mij van d' eeuwige Woning
en brengt mij steeds nader tot God

4
Hoe men ook Zijn toekomst verachte,
Hij komt straks met scepter en kroon;
'k blijf dienend die Koning verwachten,
mijn Heiland, Gods enige Zoon.


Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.