Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Wij wachten op U, Zoon van God: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
 
(7 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven)
Regel 2: Regel 2:
 
|beginregel=Wij wachten op U, Zoon van God
 
|beginregel=Wij wachten op U, Zoon van God
 
|vorm=Strofelied;
 
|vorm=Strofelied;
|oorspr-titel=Wir warten dein, o Gottes Sohn,
+
|oorspr-titel=Wir warten dein, o Gottes Sohn
 
|taal=Duits
 
|taal=Duits
|periode=18e eeuw
+
|land=Duitsland
 
|jaartal=1767
 
|jaartal=1767
 
|gemeenschap=Württembergse Piëtisten
 
|gemeenschap=Württembergse Piëtisten
Regel 15: Regel 15:
 
|solmisatie1=5-1-2-3-4-5-4-3
 
|solmisatie1=5-1-2-3-4-5-4-3
 
|Kerkelijk jaar=Voleinding;
 
|Kerkelijk jaar=Voleinding;
|kop-liedbundels=Ja
 
 
|WK=225
 
|WK=225
|JdH=398
 
 
}}
 
}}
'''Wij wachten op U, Zoon van God''' is een vertaling door [[A. Schroten]] en [[Henk van 't Veld]] van een lied van [[Philipp Friedrich Hiller]]. Het wordt gezongen op de melodie van [[Was Gott tut, das ist wohlgetan (melodie)]]. De [[Zangbundel Joh. de Heer]] heeft een oudere vertaling '''Wij wachten U, o Zoon van God'''
+
'''Wij wachten op U, Zoon van God''' is een vertaling door [[A. Schroten]] en [[Henk van 't Veld]] van een lied van [[Philipp Friedrich Hiller]]. Het wordt gezongen op de melodie van [[Was Gott tut, das ist wohlgetan (melodie)]].
  
===Ontstaan===
+
==Tekst==
Oorspronkelijke tekst<br />
+
Op de tekst berusten nog rechten. De beginregels van de strofen luiden
{|
+
* 1 Wij wachten op U, Zoon van God
|-
+
* 2 Wij wachten op U, want U, Heer
| 1 Wir warten dein, o Gottes Sohn,<br />
+
* 3 Wij wachten op U, U zegt Zelf
und lieben dein Erscheinen.<br />
 
Wir wissen dich auf deinem Thron<br />
 
und nennen uns die Deinen.<br />
 
Wer an dich glaubt, erhebt sein Haupt<br />
 
und siehet dir entgegen;<br />
 
du kommst uns ja zum Segen.<br />
 
 
 
|| Tekst Johan de Heer
 
 
 
1 .<br />
 
  Wij wachten U o Zoon van God.
 
  O, wil toch haast verschijnen!
 
  Dan delen wij in 't heerlijkst lot
 
  en zal ons leed verdwijnen.
 
  Die U gelooft, verheft het hoofd,
 
  U Heiland, vrolijk tegen,
 
  Gij komt met rijke zegen.
 
|-
 
| 2 Wir warten deiner mit Geduld<br />
 
in unsern Leidenstagen;<br />
 
wir trösten uns, dass du die Schuld<br />
 
am Kreuz hast abgetragen;<br />
 
so wollen wir nun gern mit dir<br />
 
uns auch zum Kreuz bequemen,<br />
 
bis du es weg wirst nehmen.<br />
 
 
 
|| 2.<br />
 
  Wij wachten U; Gij hebt ons, Heer,
 
  het hart reeds ingenomen..
 
  Uw woord verklaart ons telkens weêr,.
 
  dat Gij welhaast zult komen.
 
  Dan zullen wij aan Uwe zij.
 
  in 't eeuwig, zalig leven.
 
  U lof en ere geven.
 
|-
 
| 3 Wir warten dein; du hast uns ja<br />
 
das Herz schon hingenommen.<br />
 
Du bist uns zwar im Geiste nah,<br />
 
doch wirst du sichtbar kommen.<br />
 
Da willst uns du bei dir auch Ruh,<br />
 
bei dir auch Freude geben,<br />
 
bei dir ein herrlich Leben.<br />
 
 
 
|| 3.<br />
 
  Wij wachten U, Gij komt gewis!
 
  Haast is de tijd verschenen,.
 
  dat Gij naar Uw beloftenis.
 
  met U ons zult verenen.
 
  Als w' U dan zien en hulde bien,
 
  dan is ook 't aardse lijden.
 
  verwisseld met verblijden.
 
|-
 
| 4 Wir warten dein, du kommst gewiss,<br />
 
die Zeit ist bald vergangen;<br />
 
wir freuen uns schon überdies<br />
 
mit kindlichem Verlangen.<br />
 
Was wird geschehn, wenn wir dich sehn,<br />
 
wann du uns heim wirst bringen,<br />
 
wann wir dir ewig singen!<br /> ||
 
  
 
==Muziek==
 
==Muziek==
 
+
=== Muziekuitgaven ===
===Muziekuitgaven===
+
{{Zie artikel|Zie [[Was Gott tut, das ist wohlgetan (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
 
+
Naar ''Geestelijke liederen'' (2003). Wel een modernisering van [[Wij wachten U, o Zoon van God]].
==Culturele informatie==
 
 
 
==Literatuur==
 
 
 
==Externe links==
 

Huidige versie van 8 mei 2021 om 20:25

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Weerklank 225
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wij wachten op U, Zoon van God
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Wir warten dein, o Gottes Sohn
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 1767
Gemeenschap Württembergse Piëtisten
Tekst
Dichter Philipp Friedrich Hiller
Vertaler A. Schroten
Henk van 't Veld
Metrisch 8-7-8-7-4-4-7-7
Muziek
Componist Severus Gastorius
Melodie Was Gott tut, das ist wohlgetan
Solmisatie 5-1-2-3-4-5-4-3
Gebruik
Kerkelijk jaar Voleinding
Liedbundels
Weerklank 225

Wij wachten op U, Zoon van God is een vertaling door A. Schroten en Henk van 't Veld van een lied van Philipp Friedrich Hiller. Het wordt gezongen op de melodie van Was Gott tut, das ist wohlgetan (melodie).

Tekst

Op de tekst berusten nog rechten. De beginregels van de strofen luiden

  • 1 Wij wachten op U, Zoon van God
  • 2 Wij wachten op U, want U, Heer
  • 3 Wij wachten op U, U zegt Zelf

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Was Gott tut, das ist wohlgetan (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Naar Geestelijke liederen (2003). Wel een modernisering van Wij wachten U, o Zoon van God.