Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Wij zoeken in uw huis uw aangezicht, o Here: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 
|beginregel=Wij zoeken in uw huis uw aangezicht, o Here
 
|beginregel=Wij zoeken in uw huis uw aangezicht, o Here
|vorm=Strofelied;  
+
|vorm=Strofelied;
 
|oorspr-titel=Nous adorons, Seigneur, prosternés dans ton temple
 
|oorspr-titel=Nous adorons, Seigneur, prosternés dans ton temple
 
|taal=Frans
 
|taal=Frans
Regel 33: Regel 33:
 
|Bijbel7-einde=24
 
|Bijbel7-einde=24
 
|componist1=Emmanuel Haein
 
|componist1=Emmanuel Haein
 +
|melodie1=Nous adorons, Seigneur, prosternés dans ton temple
 
|solmisatie1=3-3-3-2-1-7-3-6-7-1-2-7-6
 
|solmisatie1=3-3-3-2-1-7-3-6-7-1-2-7-6
|Liturgie=Aanvang;  
+
|Liturgie=Aanvang;
|Thema=Vrede en gerechtigheid;  
+
|Thema=Vrede en gerechtigheid;
 
|kop-liedbundels=Ja
 
|kop-liedbundels=Ja
 
|LB=272
 
|LB=272
Regel 43: Regel 44:
 
}}
 
}}
 
'''Wij zoeken in uw huis uw aangezicht, o Here''' is een vertaling van het Franse lied '''Nous adorons, Seigneur, prosternés dans ton temple'''. De tekst is van [[Wilfred Monod]], de vertaling is van [[Jan Wit]]. De melodie is geschreven door [[Emmanuel Haein]].
 
'''Wij zoeken in uw huis uw aangezicht, o Here''' is een vertaling van het Franse lied '''Nous adorons, Seigneur, prosternés dans ton temple'''. De tekst is van [[Wilfred Monod]], de vertaling is van [[Jan Wit]]. De melodie is geschreven door [[Emmanuel Haein]].
 +
 +
==Muziek==
 +
=== Muziekuitgaven ===
 +
{{Zie artikel|Zie [[Nous adorons, Seigneur, prosternés dans ton temple (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
  
 
{{Beginnetje|lied}}
 
{{Beginnetje|lied}}

Versie van 11 jun 2017 om 10:33

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 272 Liedboek voor de kerken Gezang 324
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wij zoeken in uw huis uw aangezicht, o Here
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Nous adorons, Seigneur, prosternés dans ton temple
Taal Frans
Land Frankrijk
Periode 20e eeuw
Tekst
Dichter Wilfred Monod
Vertaler Jan Wit
Bijbelplaats Genesis 4:10
Exodus 34:5-6
Matteüs 9:36
Matteüs 14:23
Marcus 6:34
Marcus 6:46
Jakobus 1:22-24
Metrisch 13-12-13-12
Muziek
Componist Emmanuel Haein
Melodie Nous adorons, Seigneur, prosternés dans ton temple
Solmisatie 3-3-3-2-1-7-3-6-7-1-2-7-6
Gebruik
Liturgie Aanvang
Thema Vrede en gerechtigheid
Liedbundels
Liedboek 2013 272
Liedboek voor de kerken Gezang 324

Wij zoeken in uw huis uw aangezicht, o Here is een vertaling van het Franse lied Nous adorons, Seigneur, prosternés dans ton temple. De tekst is van Wilfred Monod, de vertaling is van Jan Wit. De melodie is geschreven door Emmanuel Haein.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Nous adorons, Seigneur, prosternés dans ton temple (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.