Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Zie Ik, de Heer, sta aan de deur

Uit Kerkliedwiki
Versie door Ecthelion3 AWB (overleg | bijdragen) op 25 feb 2019 om 22:52 (Robot: automatisch tekst vervangen (-<videoflash>(.+)\|[0-9]+\|[0-9]+</videoflash> +{{youtube|\1}}))
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 141
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Zie Ik, de Heer, sta aan de deur
Herkomst
Titel Behold Me standing at the door
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Tekst
Dichter Fanny Crosby
Vertaler Johannes de Heer
Bijbelplaats Openbaring 3:20
Muziek
Componist Phoebe Palmer Knapp
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 141

Zie Ik, de Heer, sta aan de deur is de vertaling, op naam van Johannes de Heer, van het engelstalige Behold Me standing at the door van Fanny Crosby omstreeks 1870 op een melodie van Phoebe Palmer Knapp

Opname beluisteren

Tekst

  • Engelse tekst

1
Behold me standing at the door,
And hear me pleading evermore
With gentle voice: O heart of sin,
May I come in? May I come in?

Refrain:
Behold me standing at the door,
And hear me pleading evermore:
Say, weary heart, oppressed with sin,
May I come in? May I come in?

2
I bore the cruel thorns for thee,
I waited long and patiently;
Say, weary heart, oppressed with sin,
May I come in? May I come in?

3
I would not plead with thee in vain;
Remember all my grief and pain;
I died to ransom thee from sin,
May I come in? May I come in?

4
I bring thee joy from Heaven above,
I bring thee pardon, peace and love;
Say, weary heart, oppressed with sin,
May I come in? May I come in?

* Nederlandse tekst

1
  Zie Ik, de Heer, sta aan de deur;
  kom, open Mij de deur uws harten;
  merk op, hoezeer Ik u bemin,
  o laat Mij in, o laat Mij in.
KOOR:
    'k Heb kloppend reeds zo lang gewacht
    aan ‘t koude hart bij dag en nacht.
    Weersta de zucht naar aards gewin,
    ontsluit M' uw hart en laat Mij in.
2
  'k Verliet voor u Mijn heerlijkheid,
  en werd hier in een stal geboren;
  die kribbe was mij niet te min,
  o laat Mij in, o laat Mij in.
KOOR
3
  Mijn leven gaf Ik aan het Kruis.
  'k Heb daar uw zonde en schuld gedragen;
  Ik deed dit al, omdat 'k u min,
  o laat Mij in, o laat Mij in.
KOOR
4
  'k Verwon voor u de dood in 't graf
  en keerde weder tot de Vader;
  o vriend, geef Mij uw harten zin,
  en laat Mij in, en laat Mij in.
KOOR

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.