Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Zoals ik ben, kom ik nabij: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Opname beluisteren)
k
Regel 38: Regel 38:
 
* [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor ([https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/377-tenor liedboekzettingen.nl])
 
* [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor ([https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/377-tenor liedboekzettingen.nl])
 
: <html5media height="50" width="200">File:Nlb_377_t.mp3</html5media>
 
: <html5media height="50" width="200">File:Nlb_377_t.mp3</html5media>
 +
 +
* Sweelinckcantorij o.l.v. [[Christiaan Winter]]; [[Matthias Havinga]], orgel op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/377-zoals-ik-ben-kom-ik-nabij-3_5_6
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
Regel 52: Regel 54:
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
 
[[Margryt Poortstra]] maakte de Friese vertaling: '''Lykas ik bin, kom ik neiby'''
 
[[Margryt Poortstra]] maakte de Friese vertaling: '''Lykas ik bin, kom ik neiby'''
 +
 +
==Literatuur==
 +
Toelichting:
 +
* Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/377-zoals-ik-ben-kom-ik-nabij-3_5_6
  
 
==Culturele informatie==
 
==Culturele informatie==
 
==Literatuur==
 
  
 
==Externe links==
 
==Externe links==
 
* [https://www.liedboekcompendium.nl/persoon/192-charlotte-elliott liedboekcompendium]
 
* [https://www.liedboekcompendium.nl/persoon/192-charlotte-elliott liedboekcompendium]

Versie van 11 jan 2021 om 23:25

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 377 Tussentijds 109 Weerklank 338
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Zoals ik ben, kom ik nabij
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Just as I am — without one plea
Taal Engels
Land Engeland
Periode 1836
Tekst
Dichter Charlotte Elliott
Vertaler Gert Landman
Margryt Poortstra (Fr)
Bijbelplaats Efeziërs 3:14-19
Openbaring 7:9-12
Metrisch 8-8-8-6
Muziek
Componist Arthur Henry Brown
Melodie Saffron Walden
Solmisatie 3-2-1-5-1-1-7-6-5
Gebruik
Kerkelijk jaar Allerheiligen
Voleinding
Liturgie Maaltijd van de Heer
Liedbundels
Liedboek 2013 377
Tussentijds 109
Weerklank 338
Church Hymnary 553-1
Lieteboek 2013 377
Tuskentiden 109

Zoals ik ben, kom ik nabij is een vertaling, door Gert Landman, van Just as I am — without one plea (zie daar) van Charlotte Elliott hier vertaald als lied bij het Avondmaal. Het wordt gezongen op een melodie van Arthur Henry Brown, Saffron Walden.

Opname beluisteren

Samenzang vanuit De Kandelaar in Amersfoort. Organist: Egbert Minnema
<html5media height="50" width="200">File:Nlb_377_s.mp3</html5media>
<html5media height="50" width="200">File:Nlb_377_t.mp3</html5media>

Tekst

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Saffron Walden (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Margryt Poortstra maakte de Friese vertaling: Lykas ik bin, kom ik neiby

Literatuur

Toelichting:

Culturele informatie

Externe links