Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Zoals ik ben, kom ik nabij: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Regel 29: Regel 29:
 
|Liedbundels={{Ld lb|Church Hymnary|553-1}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|377}}{{Ld lb|New English Hymnal|294}}{{Ld lb|Tuskentiden|109}}
 
|Liedbundels={{Ld lb|Church Hymnary|553-1}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|377}}{{Ld lb|New English Hymnal|294}}{{Ld lb|Tuskentiden|109}}
 
}}
 
}}
'''Zoals ik ben, kom ik nabij''' is een door [[Gert Landman]] vertaald lied bij het Avondmaal. Het wordt gezongen op een melodie van [[Arthur Henry Brown]], [[Saffron Walden (melodie)|Saffron Walden]]. Voor andere vertalingen van dit lied op andere melodieën, zie [[Zoals ik ben]].
+
'''Zoals ik ben, kom ik nabij''' is een vertaling, door [[Gert Landman]], van [[Just as I am — without one plea]] (zie daar) van [[Charlotte Elliott]] hier vertaald als lied bij het Avondmaal. Het wordt gezongen op een melodie van [[Arthur Henry Brown]], [[Saffron Walden (melodie)|Saffron Walden]].
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==

Versie van 28 jun 2020 om 01:46

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 377 Tussentijds 109 Weerklank 338
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Zoals ik ben, kom ik nabij
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Just as I am — without one plea
Taal Engels
Land Engeland
Periode 1836
Tekst
Dichter Charlotte Elliott
Vertaler Gert Landman
Margryt Poortstra (Fr)
Bijbelplaats Efeziërs 3:14-19
Openbaring 7:9-12
Metrisch 8-8-8-6
Muziek
Componist Arthur Henry Brown
Melodie Saffron Walden
Solmisatie 3-2-1-5-1-1-7-6-5
Gebruik
Kerkelijk jaar Allerheiligen
Voleinding
Liturgie Maaltijd van de Heer
Liedbundels
Liedboek 2013 377
Tussentijds 109
Weerklank 338
Church Hymnary 553-1
Lieteboek 2013 377
New English Hymnal 294
Tuskentiden 109

Zoals ik ben, kom ik nabij is een vertaling, door Gert Landman, van Just as I am — without one plea (zie daar) van Charlotte Elliott hier vertaald als lied bij het Avondmaal. Het wordt gezongen op een melodie van Arthur Henry Brown, Saffron Walden.

Opname beluisteren

Samenzang vanuit De Kandelaar in Amersfoort. Organist: Egbert Minnema
<html5media height="50" width="200">File:Nlb_377_s.mp3</html5media>
<html5media height="50" width="200">File:Nlb_377_t.mp3</html5media>

Tekst

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Saffron Walden (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Margryt Poortstra maakte de Friese vertaling: Lykas ik bin, kom ik neiby

Culturele informatie

Literatuur

Externe links