Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Blijf bij ons, Jezus, onze Heer: verschil tussen versies
Regel 3: | Regel 3: | ||
|vorm=Strofelied | |vorm=Strofelied | ||
|oorspr-titel=Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ | |oorspr-titel=Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ | ||
− | |dichter1=Nikolaus | + | |dichter1=Nikolaus Herman |
|dichter2=Nikolaus Selnecker | |dichter2=Nikolaus Selnecker | ||
|vertaler1=Pieter Boendermaker | |vertaler1=Pieter Boendermaker | ||
Regel 33: | Regel 33: | ||
|Liedbundels={{Ld lb|119 Gezangen|71 (b)}}{{Ld lb|Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk|229 (b)}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|240 (a)}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|316}} | |Liedbundels={{Ld lb|119 Gezangen|71 (b)}}{{Ld lb|Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk|229 (b)}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|240 (a)}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|316}} | ||
}} | }} | ||
+ | '''Blijf bij ons, Jezus, onze Heer''' is een door [[Pieter Boendermaker]] vertaalde en bewerkte versie van het lied [[Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ]] van [[Nikolaus Herman]] en [[Nikolaus Selnecker]]. Het is gepubliceerd op een melodie van [[Samuel Scheidt]] [[Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ (melodie)]] en op een melodie van [[Martin Luther]], [[Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort (melodie)]]. | ||
+ | |||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
Vanuit het Hoogkoor van de Martinikerk te Groningen | Vanuit het Hoogkoor van de Martinikerk te Groningen | ||
Regel 44: | Regel 46: | ||
===Inhoud=== | ===Inhoud=== | ||
− | + | De beginregels van de strofen in de vertaling van Boendermaker luiden: | |
+ | *1. Blijf bij ons, Jezus, onze Heer | ||
+ | *2. Geef ons in deze zware tijd | ||
+ | *3. Bewaar uw Kerk, zij is benard | ||
+ | *4. Blijf Heer ons met uw Woord nabij | ||
+ | *5. Het is niet onze zaak, o Heer, | ||
+ | *6 Uw Woord maakt onze harten sterk. | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
=== Muziekuitgaven === | === Muziekuitgaven === | ||
{{Zie artikel|Zie [[Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | {{Zie artikel|Zie [[Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | ||
+ | {{Zie artikel||Zie [[Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== |
Versie van 24 mei 2020 om 15:07
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Blijf bij ons, Jezus, onze Heer | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ |
Tekst | |
Dichter | Nikolaus Herman Nikolaus Selnecker |
Vertaler | Pieter Boendermaker Jacobus Knol (Fr) |
Bijbelplaats | Lucas 24:29 |
Herkomst | Vespera iam venit |
Metrisch | 8-8-8-8 |
Muziek | |
Componist | Samuel Scheidt (a) Martin Luther (b) |
Melodie | Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ (a) Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort (b) |
Herkomst | 16e eeuw / Scheidt (a) |
Solmisatie | 3-3-5-3-1-2-3-4 (a) 6-1-6-5-6-1-7-6 (b) |
Gebruik | |
Getijde v/d dag | Avond |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 240 (a) | |
Liedboek voor de kerken Gezang 316 (a) | |
Weerklank 227 (a) | |
119 Gezangen 71 (b) | |
Gezangboek der ELK 229 (b) | |
Lieteboek 2013 240 (a) | |
Lieteboek foar de tsjerken 316 |
Blijf bij ons, Jezus, onze Heer is een door Pieter Boendermaker vertaalde en bewerkte versie van het lied Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ van Nikolaus Herman en Nikolaus Selnecker. Het is gepubliceerd op een melodie van Samuel Scheidt Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ (melodie) en op een melodie van Martin Luther, Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort (melodie).
Inhoud
Opname beluisteren
Vanuit het Hoogkoor van de Martinikerk te Groningen
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (www.liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_240_t.mp3</html5media>
Tekst
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen in de vertaling van Boendermaker luiden:
- 1. Blijf bij ons, Jezus, onze Heer
- 2. Geef ons in deze zware tijd
- 3. Bewaar uw Kerk, zij is benard
- 4. Blijf Heer ons met uw Woord nabij
- 5. Het is niet onze zaak, o Heer,
- 6 Uw Woord maakt onze harten sterk.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Jacobus Knol maakte de Friese vertaling: Bliuw by ús, Jezus, ’t is al jûn
Culturele informatie
Literatuur
- Met uw instemming 3-2-28
- Arie Eikelboom, Hymnologie V, blz. 12-15
- Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 22-27 (Christa Reich)